Друзья, в русском всё просто:
мы говорим «иду», «еду», «возвращаюсь» — и вроде понятно А в корейском есть один интересный момент~ Часто используется один и тот же глагол, но смысл меняется от контекста Например:
가다 (када) — идти / ехать / отправляться То есть это универсальное «двигаться куда-то» В корейском в обоих случаях будет один и тот же глагол 가다 А как тогда сказать «возвращаться»? 돌아가다 (торагада) — возвращаться назад Но! Очень часто корейцы просто используют тот же 가다,
если из контекста понятно, что речь о возвращении Например:
«Я домой» → и уже ясно, что это «возвращаюсь домой» Сначала это немного путает, но потом становится даже проще~ Не нужно запоминать кучу разных глаголов — достаточно понять логику Попробуйте составить свою фразу! Например: «Я иду в кафе» или «Я еду домой» Напишите вариант в комментариях — можно даже просто попробовать, это уже отличный шаг!