Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
МЕСТА, НЕ СТОЛЬ ОТДАЛЁННЫЕ

Как взрывается фрегат на минном поле. Из рассказа пережившего это

Незадолго до 17:00 14 апреля 1988 года фрегат  USS Samuel B. Roberts (FFG-58)  оказался на минном поле, установленном в главном восточном судоходном канале центральной части Персидского залива. Вскоре фрегат с управляемыми ракетами наткнулся на иранскую морскую мину М-08. Такая маркировка соответствует советским минам ещё времён Отечественной войны. Взрыв пробил днище корабля и образовал отверстие в корпусе ниже ватерлинии размером около 6 метров в поперечнике. Перегретые газы взрыва прорвались через трубопроводы выхлопных газов наверх, из дымовой трубы вырвался огненный шар, вызвав пожары на четырех палубах. Главное машинное отделение и одно вспомогательное машинное отделение мгновенно затопило. Третье помещение начало заполняться, угрожая затоплением корабля. Взрыв мины повредил оборудование во  вспомогательном машинном отделении № 3 Деформированный обрешетник (опоры палубного настила) машинного отделения В течение следующих пяти часов экипаж трудился над тем, чтобы остановить за

Незадолго до 17:00 14 апреля 1988 года фрегат  USS Samuel B. Roberts (FFG-58)  оказался на минном поле, установленном в главном восточном судоходном канале центральной части Персидского залива. Вскоре фрегат с управляемыми ракетами наткнулся на иранскую морскую мину М-08. Такая маркировка соответствует советским минам ещё времён Отечественной войны.

Взрыв пробил днище корабля и образовал отверстие в корпусе ниже ватерлинии размером около 6 метров в поперечнике.

-2

Перегретые газы взрыва прорвались через трубопроводы выхлопных газов наверх, из дымовой трубы вырвался огненный шар, вызвав пожары на четырех палубах. Главное машинное отделение и одно вспомогательное машинное отделение мгновенно затопило. Третье помещение начало заполняться, угрожая затоплением корабля.

Взрыв мины повредил оборудование во  вспомогательном машинном отделении № 3

-3
-4

Деформированный обрешетник (опоры палубного настила) машинного отделения

-5

В течение следующих пяти часов экипаж трудился над тем, чтобы остановить затопление и потушить пожары на четырех палубах.

Вот пример подкрепления переборки по-американски. За ней находится затопленное машинное отделение

-6

Когда огонь угрожал погребу 76-мм орудия, экипаж сформировал рабочую группу — своего рода «эстафету с ведрами» — для передачи снарядов на палубу и вперед, на бак. На заднем плане виден вспомогательный корабль USS  San Jose  (T-AFS 7)

-7

На корпусе корабля образовались трещины и деформации

-8
-9

С отказавшими двигателями фрегат с трудом выбрался из минного поля, используя вспомогательные подруливающие устройства. На следующий день, 15 апреля, буксир «  Хантер» взял фрегат на буксир и направился в Дубай.

Командир фрегата коммандер Ринн

-10

посчитал корабль слишком неустойчивым, чтобы позволить своим морякам спать внутри. На снимке матрос спит на  баке «Робертса»

-11

Пара слов о минах. Ранее был захвачен иранский минный заградитель "Иран Аджр"

-12

Серийные номера на его минах совпадали с номерами мин, вытраленных на минном поле, повредившем фрегат "Робертс". Эти мины вблизи

-13

В результате этого события ВМС США начали операцию против Ирана под названием "Богомол". Практика стандартная. Воюют Ирак с Ираном. США суют свой нос в зону боевых действий и получают подрыв своего корабля. Вот вам и повод вмешаться.

А теперь рассказ Алекса Переса, члена машинной команды фрегата, специалиста по газовым турбинам. Вот он крайний справа среди товарищей

-14

"...Я только что закончил вахту в центральном командном пункте электромеханической части и сидел в  кают компании механиков, когда внезапно почувствовал гул и вибрацию, исходящие от гребного вала. Это был явный признак того, что главные двигатели замедляют ход корабля, и я почувствовал, как он резко остановился.

Пол Ринн, командир «Робертса» , объявил, что корабль вошел в минное поле. Он объявил боевую тревогу — приказ занять боевые посты, — и я, как и все остальные, направился к своему посту. Добравшись до главного машинного отделения, я задраил за собой двери и занял место за вспомогательной локальной панелью управления — ЛОП. ЛОП могла взять на себя управление главными двигателями в случае выхода из строя главной системы управления.

Мы получили сообщение с главного командного пункта о том, что командир собирается попытаться вывести корабль из минного поля. Я чувствовал, как корабль движется. ГКП предупредил всех, что им следует подняться с нижних уровней корабля и переместиться в верхние отсеки машинных отделений.

Я вцепился в поручень пульта управления передо мной и приготовился ко всему, что могло произойти. Примерно через минуту я почувствовал и услышал жуткий скрежет металла о металл, доносившийся сзади, у днища корабля. Я медленно посмотрел в сторону источника звука. Я уставился на перегородку позади себя в предвкушении того, что должно было произойти.

Прямо напротив моего места  взорвалась иранская мина, подняв и раскачав корабль, словно тряпичную куклу. Взрыв пробил 6-метровую дыру в днище корабля под главным двигателем «Альфа». Я увидел огненный шар и почувствовал поток горячего воздуха на лице и руках.

Взрыв отбросил меня к консоли, а затем далее назад между двумя отсеками, где располагалась вся электроника двигателей. Это небольшое, тесное пространство обеспечило мне защиту от взрыва, предотвратив прямое воздействие огня. Перегородка прямо за мной приняла взрывную волну и спасла мне жизнь, защитив от металлических обломков. Звук взрыва оглушил меня, и я потерял сознание.

Когда очнулся, то услышал рёв огня и почувствовал запах горящего масла вокруг. Когда пламя погасло, машинное отделение погрузилось во тьму. Замигали работающие от батареек аварийные фонари. Я был весь мокрый от масла, топлива и морской воды. Глаза щипало, голова пульсировала от боли. Я ничего не слышал, кроме непрекращающегося звона в голове. Пошатываясь, направился к месту, где должны были быть остальные, но там никого не было. Они уже эвакуировались из машинного отделения.

Я предположил, что отсутствовал всего несколько минут, но хотел оценить ситуацию, пока ещё находился там, чтобы понять, каковы результаты.

Хотя у меня кружилась голова, я добрался до правого борта и спустился по трапу в нижний отсек машинного отделения, чтобы разобраться в ситуации. Я услышал, как вода хлынула в корабль, и решил попробовать активировать переборочный сальник вала, который, будучи надутым, перекрывает проход воды вокруг вала между машинным отделением и соседним отсеком. (Интересная штука, я у нас таких не видел).

Как только я достиг этого места, в машинное отделение хлынул мощный поток воды. Вода подбросила меня, словно пробку, и я ударился головой о металлическую решетку палубы надо мной. (Вот примерно так она выглядит)

-15

Вода поднялась выше её уровня и прижала меня к металлу. Дышать было невозможно. Я затаил дыхание, жадно вдыхая воздух при каждой возможности.

Вода успокоилась. Я смог вдохнуть воздух, прижав губы к металлическим решеткам. Корабль начал покачиваться из стороны в сторону, давая мне время перевести дыхание между накатывающими волнами.

Я терпеливо ждал, надеясь, что кто-нибудь придет и осмотрит повреждения машинного отделения. Через несколько минут — которые показались мне целой вечностью — я увидел, как ко мне приближается чей-то фонарик.

Это был один из электриков. Я напугал его, крикнув из-под решетки, по которой он шел. Когда он бросился за помощью, я подумал про себя: «  Ну, по крайней мере, у меня теперь есть шанс, и я еще не слышал „Покинуть корабль!“» .

Когда прибыла помощь, я попросил гаечный ключ, чтобы открутить болты, крепящие плиту решётки, но работать инструментом и одновременно удерживаться на плаву оказалось невозможно. Ключ выскользнул из моих масляных рук и упал прямо в темную воду.

В машинном отделении было жарко, и густой дым пропитывал все пространство.

«Эл, сюда!» — услышал я крик.

Старший мичман Роберт Бент, главный электрик и мой лучший друг на борту, случайно наткнулся на отвалившуюся палубную плиту на противоположной стороне машинного отделения. Я посмотрел на зазубренный металл передо мной и решил, что должен попытаться найти путь к отверстию. Бент осветил путь фонариком, но вода была темной, и я не мог разглядеть свет даже в нескольких сантиметрах в маслянистой морской воде.

Я затаил дыхание и опустил голову в темную воду. Тут же ударился головой о острый кусок металла прямо под поверхностью. Я поплавал там немного, назвал себя идиотом, а затем попытался снова.

На этот раз я держал руки перед собой. Я постоянно попадал в тупики. Мне приходилось несколько раз выныривать, чтобы отдышаться. Я не знал, сколько у меня времени. Я начал паниковать, думая, что теряю слишком много времени и могу упустить возможность спасти или покинуть корабль.

После нескольких попыток мне наконец удалось добраться до отвалившейся плиты, и мои товарищи по команде вытащили меня из воды. Они пристегнули меня к носилкам.

Я провел почти три года с большинством этих товарищей по кораблю, и мы все тренировались и готовились к подобному событию. Сегодня был день испытаний. Сегодня мы должны были продемонстрировать свои таланты и преданность своей стране. Это был тот самый момент. Это было то самое время..."

Это отрывки из книги, которую он написал впоследствии. А тогда, с тяжелейшими травмами, был вместе с другими пострадавшими отправлен в США, где длительное время проходил лечение и реабилитацию. В апреле 1993 года он ушел в отставку из ВМС по состоянию здоровья.

*****

P.S. Хотелось бы выразить благодарность тем, кто воспользовался кнопкой "Поддержать".

................................................................................................................................................................

Полное оглавление журнала

Журнал о моряках и флоте с 80 000 подписчиков. Оглавление, часть 1

Журнал о моряках и флоте с 80 000 подписчиков. Оглавление, часть 2

Журнал о моряках и флоте с 80 000 подписчиков. Оглавление, часть 3

Журнал о моряках и флоте с 80 000 подписчиков. Оглавление, часть 4

Места, не столь отдалённые. 5 часть оглавления.