Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

В «Мастерской Петра Фоменко» Сирано даст бой глупости, подлости и предрассудкам

✔️ 33-й сезон «фоменок» близится к завершению, однако в театре нимало не сбавляют темп работы. Неделю назад здесь сыграли долгожданную постановку Ивана Поповски «Село Степанчиково и его обитатели». А уже через неделю состоится ещё одна масштабная премьера — «Сирано де Бержерак».  👉Героическую комедию Эдмона Ростана ставит художественный руководитель «Мастерской» Евгений Каменькович. Мы в «Театральном журнале» не раз рассказывали о его режиссёрских работах, а однажды даже записали с Евгением Борисовичем подкаст — и всё же подробностей о готовящемся спектакле нам выведать не удалось. Из фактов, известных на сегодняшний день, обратим внимание на три обстоятельства.   ➡️ Во-первых, жанровое определение — «признание в любви в 5 картинах с одним антрактом». ➡️ Во-вторых, список действующих лиц, в котором значатся коллективные сущности: Ложь, Лицемерие, Глупость, Подлость, Предрассудки; у Ростана они присутствуют на уровне сюжета (а также в предсмертном монологе Сирано), но персонификации

В «Мастерской Петра Фоменко» Сирано даст бой глупости, подлости и предрассудкам ✔️

33-й сезон «фоменок» близится к завершению, однако в театре нимало не сбавляют темп работы. Неделю назад здесь сыграли долгожданную постановку Ивана Поповски «Село Степанчиково и его обитатели». А уже через неделю состоится ещё одна масштабная премьера — «Сирано де Бержерак». 

👉Героическую комедию Эдмона Ростана ставит художественный руководитель «Мастерской» Евгений Каменькович. Мы в «Театральном журнале» не раз рассказывали о его режиссёрских работах, а однажды даже записали с Евгением Борисовичем подкаст — и всё же подробностей о готовящемся спектакле нам выведать не удалось. Из фактов, известных на сегодняшний день, обратим внимание на три обстоятельства.  

➡️ Во-первых, жанровое определение — «признание в любви в 5 картинах с одним антрактом».

➡️ Во-вторых, список действующих лиц, в котором значатся коллективные сущности: Ложь, Лицемерие, Глупость, Подлость, Предрассудки; у Ростана они присутствуют на уровне сюжета (а также в предсмертном монологе Сирано), но персонификации не удостоены.

➡️ В-третьих, Евгений Каменькович ставит «Сирано» в переводе Елены Баевской. Это самый точный русскоязычный перевод Ростана — эквилинеарный и эквиритмичный, написанный шестистопным ямбом, т. е. размером, максимально близким александрийскому стиху «Сирано». Переводческая точность — отдельно ценимая режиссёром добродетель; именно по этой причине, например, он ставил «Короля Лира» в версии Осии Сороки.  

❗️ Образ Сирано — «забавника и гордеца, бойца и фантазёра», более всего страшащегося оказаться смешным — будет создавать Фёдор Малышев. Ему тоже доводилось быть гостем нашего подкаста «Упражнения в прекрасном».

👉 Подробнее о премьере и актёрском составе — на нашем сайте

Фото: сайт театра

Мы в МАКС