Среди множества французских выражений есть одно, которое неизменно вызывает улыбку у изучающих язык: faire la grasse matinée. Если переводить его дословно, получится что-то вроде «делать жирное утро». Звучит странно, но на самом деле речь идет о вполне приятном занятии — спать допоздна и позволить себе понежиться в постели утром.
Demain, je vais faire la grasse matinée. - Завтра я буду отсыпаться.
Le dimanche, j'adore faire la grasse matinée. - По воскресеньям я обожаю поспать подольше.
Происхождение выражения
Существует 2 версии того, откуда появилась эта популярная идиома.
1) Одна из наиболее распространённых версий связывает происхождение выражения с латинским прилагательным crassus, которое означало «толстый», «густой», «плотный», а также «жирный».
Считается, что современная идиома произошла от более старого выражения XVI века — dormir la grasse matinée («спать долгим утренним сном»). В то время слово grasse понималось не буквально, а образно: оно указывало на «плотность» и «г