Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Антонов без Б.

Холить и лелеять. Почему мы почти не используем их отдельно

Есть выражения, которые мы произносим как одно слово, не разделяя их. «Ни пуха ни пера», «любо-дорого», «холить и лелеять». Почему эти слова оказались рядом? А в случае «холить и лелеять» вообще интересно, что два слова говорят о разных видах заботы. Если посмотреть на употребление глаголов «холить» и «лелеять», то окажется, что вместе они встречаются гораздо чаще, чем по отдельности. Причем, если «холить» в обычной речи еще как-то, пусть и редко, встречается, то про «лелеяние» в разговоре с кем-то услышишь вряд ли. Да и вообще, что это за слова такие и откуда взялись? Разбираемся. «Холить» — означает «заботиться, ухаживать за кем-то или чем-то». Причем, это именно физическая забота. Например, в русском языке есть ныне устаревшие слова «холень» — «маменькин сыночек», «холя» — забота», «пахолок» — «мальчик, подросток». У слова «холить» индийские корни. Корень *ksol в буквальном смысле можно бы было перевести как «скрести, мыть, ухаживать». В общем, «холёный» — считай «мытый» (шутка). «Л

Есть выражения, которые мы произносим как одно слово, не разделяя их. «Ни пуха ни пера», «любо-дорого», «холить и лелеять». Почему эти слова оказались рядом? А в случае «холить и лелеять» вообще интересно, что два слова говорят о разных видах заботы.

Если посмотреть на употребление глаголов «холить» и «лелеять», то окажется, что вместе они встречаются гораздо чаще, чем по отдельности. Причем, если «холить» в обычной речи еще как-то, пусть и редко, встречается, то про «лелеяние» в разговоре с кем-то услышишь вряд ли. Да и вообще, что это за слова такие и откуда взялись?

Разбираемся.

«Холить» — означает «заботиться, ухаживать за кем-то или чем-то». Причем, это именно физическая забота. Например, в русском языке есть ныне устаревшие слова «холень» — «маменькин сыночек», «холя»

— забота», «пахолок» — «мальчик, подросток».

У слова «холить» индийские корни. Корень *ksol в буквальном смысле можно бы было перевести как «скрести, мыть, ухаживать». В общем, «холёный» — считай «мытый» (шутка).

«Лелеять», в свою очередь, имеет аналогичное значение — «ухаживать».

Слово, как и «холить», тоже очень старое и имеет тот же корень, что и «люлька» или диалектное «ляля» — «кукла»: все эти «Ай, люли» или «Люли-люли» в народных песнях — именно оттуда.

Происхождение, как и в случае с «холить», древнеиндийское, где leláyati — это звукоподражательное «укачивать, убаюкивать», своеобразное слово оберег от злых сил. И в отличие от «холить», где речь о физической заботе, «лелеять» — ухаживать в духовном плане, то есть, слово связано с ласками, сопереживанием.

«Ребенок рос баловнем, холился и лелеялся, как экзотический цветок в теплице, и рос в три погибели, не двигаясь с места». И. А. Гончаров, «Обломов»

Интересно, что словари часто ставят слова «холить» и «лелеять» рядом именно как синонимы. Но все же это не тавтология, так как, повторюсь, в первом речь идет о физической заботе, а во втором — о духовной.

Со временем значение слова «лелеять» стало шире — сегодня мы можем лелеять и что-то нематериальное: мечту, надежду, воспоминание.

«Он не только не забывал этого дня, но в душе своей холил и лелеял это воспоминание, как самое светлое и радостное время во всей своей жизни». Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»

Так что, когда в следующий раз услышите или сами скажете «холить и лелеять», вспомните, что речь идет не просто о заботе. В этом выражении объединены два очень древних образа: физической заботы и заботы душевной.