В русском языке кулинарные метафоры в адрес людей чаще бывают ласковыми — мы охотно называем близких «булочками», «ягодками», «сладкими» (впрочем, и у нас встречаются «крендели»). В Южной Корее всё немного иначе: здесь гастрономические названия стали главным языком стереотипов по отношению к женщинам, а культовые национальные блюда неожиданно превратились в едкие социальные прозвища. Ярким примером такого языкового творчества стало выражение кимчи-нё — буквально «девушка-кимчи». В корейском интернет-дискурсе этот ярлык используют для описания меркантильных, эгоистичных женщин, зацикленных на высоком статусе. Интересен сам выбор слова: кимчи — не просто острая капуста, это главный кулинарный символ страны. Вставляя его в оскорбление, авторы метафоры делают отсылку к национальному характеру такого поведения. Если адаптировать этот концепт для русскоязычной среды, получилось бы что-то вроде девушка-борщ или ироничная крошка-окрошка. Но сложно представить, что эти сочетания могли бы нест