31 мая 2026 года мы отмечаем столетие Джеймса Крюса – знаменитого детского писателя, автора культовой книги «Тим Талер, или Проданный смех». Спектакль по ее мотивам в инсценировке главного режиссера театра «Глобус» Сергея Захарина открыл нынешний сезон на большой сцене, а в параде премьер будет показан 17 июня. Попробуем разобраться, в чем различие между первоисточником и инсценировкой.
«Тим Талер, или Проданный смех», написанный в 1962 году, – самая известная повесть Джеймса Крюса. Она увлекает детей и подростков захватывающим сюжетом, где сосуществуют сказочная фантастика и повседневная реальность, необыкновенные приключения и зловещая интрига. Где есть герой, у которого можно многому научиться и многое перенять.
Идею своего творения автор просто и доходчиво сформулировал в предисловии: «В этой книге говорится про смех и про деньги. Смех объединяет людей всего мира… К настоящим богатствам, таким, как счастье, мир, человечность, деньги никакого отношения не имеют. А вот смех имеет, да еще какое! Когда кто-нибудь вот так, как в этой книге, променяет свой смех на деньги, это очень печально… Трудный, запутанный и горький путь прошел один мальчик, прежде чем понял, как дорог смех».
Джеймс Крюс развивает этот тезис на протяжении аж 350 страниц. Из-за столь внушительного объема многие называют эту повесть романом. Если бы неистовый фанат замыслил вместить всё это в сериал, получилась бы знатная сага серий эдак на сто. На сцене так не бывает. Инсценировка масштабного произведения требует сжатости и лаконичности. Даже эпопею Льва Толстого «Война и мир» театр уместил в один вечер, воплотив его наиболее важную, по мнению режиссера, тему.
Хронометраж музыкальной сказки для всей семьи «Тим Талер, или Проданный смех» – всего два часа с антрактом. Если кто-то не читал книгу или оставил ее в глубине детских воспоминаний, то и не догадается, что перед ним облегченная версия первоисточника, его мастерски выполненный конспект. В книге прослеживается период жизни заглавного героя с трех до 16 лет; от выигрыша на ипподроме до побега от барона проходит несколько лет. В спектакле Тиму 12 лет, и весь его опыт утрамбован в сравнительно небольшой отрезок времени. Но и книга, и спектакль – это история взросления и становления личности, усвоившей истины, прописанные в предисловии.
Цитата о т Джеймса Крюса:
– Смех его был далеко. С ним разгуливал по белому свету странный господин в клетчатом — богатый барон Трёч. Теперь Тим понимал, что продал самое дорогое из всего, что у него было.
Роман немецкого писателя – обширный роуд-муви по странам и континентам: Гамбург, Генуя, Афины, Стамбул, Месопотамия, далее везде: кругосветное путешествие, в котором барон Трёч таскает Тима за собой неотлучно. Всё это сопровождается превознесением культа денег, совещаниями коммерсантов, разговорами о грандиозных торговых махинациях, где заправляет, верховодит и чудит барон Трёч. Тим Талер, чья фамилия, кстати, означает европейскую серебряную монету, проходит азы экономической грамотности, как герой первого советского ликбеза «Незнайка на Луне», и далеко не сразу набирается ума-разума.
Цитата от Джеймса Крюса:
– Ну что ж, гонись за своим смехом, Тим Талер! Гонись, гонись! Ты никогда не получишь его назад! Я держу его крепко, изо всех сил, зубами и когтями!
Упразднив многие сюжетные линии и сократив количество героев, театр привнес в инсценировку нечто новое, что сделало ее цельной, законченной и очень душевной. Особым достижением спектакля стали написанные специально для «Глобуса» музыкальные хиты уровня бродвейского мюзикла. Под воздействием вокально-танцевальных композиций зал с первых минут действия вовлекается в кутерьму и беготню, напряги и передряги. Характер Тима раскрывается не столько в диалогах, сколько в его сольных номерах, как бесшабашных, когда хочется выскочить из зала прямиком в эту компанию, так и лирических, от которых щиплет в носу.
Если в книге Тиму помогают трое взрослых друзей – серьезных и надежных мужчин, то в спектакле его самый близкий человек – прелестная девочка Анна, его ровесница. Тема зарождающейся любви делает эту историю особенно волнующей. А еще режиссер вывел на первый план три фигуры, которые в книге лишь упоминаются вскользь, – харизматичное трио приспешников черта. Астарот, Бегемот и Фуркас – шикарное обрамление барона, специализирующееся на мелких поручениях и больших подлостях. Зло в этом спектакле не по-детски коварно и притягательно, как у Булгакова в «Мастере и Маргарите». Тем весомее победа Тима.
Цитата от Джеймса Крюса:
– Смех можно было вернуть куда более простым и легким путем — при помощи всего лишь нескольких слов. Но, находясь всё время рядом с бароном, он совсем отвык от всего простого и разучился о нем думать.
Читатель, как и зритель, может недоумевать: почему Тим сам усложняет свою жизнь? На ум сами собой приходят варианты победного пари. Например: «Спорим, что барон отдаст мне всё, что я у него попрошу!». Но ведь Тим – всего лишь подросток, которому пока не под силу интеллектуальные поединки с чертом. К простому решению он шел сложным путем: шифрованная записка, многоуровневая конспирация, подкуп слуг, переодевание, грим, побег… И всё это для того, чтобы провозгласить: «Держу пари, Крешимир, что верну назад мой смех!».
На сцене всё происходит по-чеховски, без проволочек. Звучит совсем другая формулировка победного пари. Она настолько неожиданна и эффектна, что так и хочется завопить: «Браво, Тим Талер!». Действительно, всё гениальное просто, но не всегда доступно. Благодаря такому решению финал спектакля получился звонким и быстрым, как пощечина. Джеймс Крюс наверняка остался бы доволен.
Цитаты от Джеймса Крюса:
– Когда вы были маленьким мальчиком из переулка, господин Талер, вы пронесли свой смех через столько непостижимых зол и невзгод, что он закалился и стал твердым, как бриллиант. Ваш смех не подвластен разрушению, господин Талер! Он несокрушим.
– Но ведь как раз для того, чтобы не принимать огорчения близко к сердцу, я и приобрел ваш смех. Он приносит мне облегчение и дает чувство свободы.
– Кто смеется, с тем сам черт не сладит!
– Человеку нужен смех, как цветку солнечный свет.
Яна Колесинская
28 мая 2026 г.