Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
MagadanMedia.ru — Магадан и Колыма

Банки блокируют переводы на карту из-за одного слова — какие фразы писать нельзя

Из-за одного слова в комментарии к переводу банк может заблокировать операцию или запросить проверку. Финансовые организации проверяют не только суммы, но и текстовые комментарии, сообщили специалисты в разговоре с ИА PrimaMedia. Эксперты составили список фраз, которые почти гарантированно привлекут внимание службы безопасности. Лучше вообще не использовать их при переводах с карты на карту. Первая группа риска — любое упоминание незаконного. Комментарии про наркотики, оружие, подпольные казино или теневые услуги автоматически отправляют перевод в "красную зону", объяснил профессор Финансового университета при Правительстве РФ Сергей Толкачев. Вторая группа — намёки на уход от налогов. Осторожнее с формулировками, такими как "зарплата в конверте", "серая схема", "наличка" и "без оформления". Банки такие шутки не оценивают. Третья группа — намеки на коммерцию. Если в комментарии мелькают слова "товар", "услуга", "заказ" или "купля-продажа" — особенно при регулярных переводах или крупных

Из-за одного слова в комментарии к переводу банк может заблокировать операцию или запросить проверку. Финансовые организации проверяют не только суммы, но и текстовые комментарии, сообщили специалисты в разговоре с ИА PrimaMedia.

Эксперты составили список фраз, которые почти гарантированно привлекут внимание службы безопасности. Лучше вообще не использовать их при переводах с карты на карту.

Первая группа риска — любое упоминание незаконного. Комментарии про наркотики, оружие, подпольные казино или теневые услуги автоматически отправляют перевод в "красную зону", объяснил профессор Финансового университета при Правительстве РФ Сергей Толкачев.

Вторая группа — намёки на уход от налогов. Осторожнее с формулировками, такими как "зарплата в конверте", "серая схема", "наличка" и "без оформления". Банки такие шутки не оценивают.

Третья группа — намеки на коммерцию. Если в комментарии мелькают слова "товар", "услуга", "заказ" или "купля-продажа" — особенно при регулярных переводах или крупных суммах, система зафиксирует подозрение.

Четвертая группа — размытые и двусмысленные фразы. "Спасибо", "помощь" и "отдаю долг" без подтверждающих документов тоже могут принести проблемы.

Любителям шуток вообще стоит забыть о них.

"Стоит воздержаться заядлым шутникам от неоднозначных комментариев, так как неудачная шутка может повлечь за собой неприятные последствия в виде блокировки и запроса информации по переводу", — заявила эксперт ББР Банка Кристина Аксенова.

Читайте также:

Семейная выплата для родителей: как получить компенсацию НДФЛ

Банки не просто так придираются к словам. Как напоминают россиянам, они обязаны соблюдать закон о противодействии отмыванию денег и финансированию терроризма. Если у кредитной организации возникли вопросы, она имеет право заблокировать операцию, попросить пояснения или отправить сигнал в Росфинмониторинг.

Налоговики тоже могут заинтересоваться, заподозрив сокрытие доходов.

Что же делать, если без комментария не обойтись?

Эксперты советуют писать простые и понятные фразы, которые точно соответствуют цели перевода. Например, "финансовая помощь" или "возврат средств".

Когда переводите деньги за товары или услуги, указывайте прямо: "оплата по договору номер такой-то" или "оплата доставки".

И главное правило: комментарий всегда должен отражать реальное положение дел. Даже самая безобидная формулировка вызовет вопросы, если движение денег по счёту не совпадает с официальными доходами владельца.