Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Easy Speak - Школа английского

Идиома. SPEAK OF THE DEVIL

Hello guys ☀️ Сегодня разберём ещё одну английскую идиому очень похожую русскую ⬇️⬇️⬇️ Слова: speak of - говорить о the devil - дьявол Дословно: говорить о дьяволе Значение: used when someone you have just been talking about walks into the room where you are - используется, когда кто-то, о ком вы только что говорили, входит в помещение, где вы находитесь По-русски мы в таком случае говорим «лёгок на помине» или "помяни чёрта (и он появится)". Например: Well, speak of the devil—here's Alice now! - Что ж, легка на помине - а вот и Алиса! Происхождение: Истоки этой идиомы восходят к средневековью. Полная фраза "помяни дьявола (чёрта), и он появится" была основана на суеверном убеждении, что, произнеся имя дьявола, можно вызвать его. Это было предостережение от упоминания злых сил из-за боязни вызвать их.

Hello guys ☀️ Сегодня разберём ещё одну английскую идиому очень похожую русскую ⬇️⬇️⬇️

SPEAK OF THE DEVIL 😈

Слова:

speak of - говорить о

the devil - дьявол

Дословно:

говорить о дьяволе

Значение:

used when someone you have just been talking about walks into the room where you are - используется, когда кто-то, о ком вы только что говорили, входит в помещение, где вы находитесь

По-русски мы в таком случае говорим «лёгок на помине» или "помяни чёрта (и он появится)".

Например:

Well, speak of the devil—here's Alice now! - Что ж, легка на помине - а вот и Алиса!

Происхождение:

Истоки этой идиомы восходят к средневековью. Полная фраза "помяни дьявола (чёрта), и он появится" была основана на суеверном убеждении, что, произнеся имя дьявола, можно вызвать его. Это было предостережение от упоминания злых сил из-за боязни вызвать их.