Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дама с чемоданом

Как это будет по-русски? 10 слов про поездки, которые мы говорим неправильно

Я, как человек, работающий с текстом, стараюсь всегда говорить и писать правильно. А так как канал этот посвящен путешествиям и поездкам, то термины, касающиеся этой темы, мне близки больше всего. И знаете, в некоторых словах и фразах люди часто делают ошибки даже не при написании, а в произношении! Предлагаю разобраться в нескольких словах и фразах, которые часто произносят и пишут неправильно. Часто слышу (и читаю) вариант «по прилётУ», «по приездУ». То есть, как ответ на вопрос по чему, где существительное употребляется в дательном падеже. Но правильный вариант — это «по прилётЕ» и «по приездЕ». Так как тут фраза с предлогом «по» употребляется в значении «после чего‑либо». И существительное тогда ставится в предложный падеж: по прилёте, по прибытии, по окончании. Возможно, звучит непривычно, это правильно именно так.
Например: По приезде в этот город, первое, что я сделал, это пошел обедать. Следующее коварное слово, в произношении которого часто делают ошибки — это трансфЕр. Удар
Оглавление

Я, как человек, работающий с текстом, стараюсь всегда говорить и писать правильно. А так как канал этот посвящен путешествиям и поездкам, то термины, касающиеся этой темы, мне близки больше всего.

И знаете, в некоторых словах и фразах люди часто делают ошибки даже не при написании, а в произношении! Предлагаю разобраться в нескольких словах и фразах, которые часто произносят и пишут неправильно.

1️⃣ По прилете/по приезде

Часто слышу (и читаю) вариант «по прилётУ», «по приездУ». То есть, как ответ на вопрос по чему, где существительное употребляется в дательном падеже.

Но правильный вариант — это «по прилётЕ» и «по приездЕ». Так как тут фраза с предлогом «по» употребляется в значении «после чего‑либо». И существительное тогда ставится в предложный падеж: по прилёте, по прибытии, по окончании.

Возможно, звучит непривычно, это правильно именно так.
Например:
По приезде в этот город, первое, что я сделал, это пошел обедать.

-2

2️⃣ Трансфер

Следующее коварное слово, в произношении которого часто делают ошибки — это трансфЕр. Ударение в этом слове ставится на последний слог, на букву Е.

То есть, «трансфе́р», а не «тра́нсфер».

Это слово очень активно используется в туризме (трансфер из аэропорта, трансфер в отель) и употребляется в значении перевозки или перемещения куда-либо.

-3

И чаще всего я слышу это слово с ударением на А: трАнсфер. Наверное, по аналогии со знакомым всем словом «транспорт». Транспорт, трансфер - как будто даже значения похожи, а не только звучание.

Но хотя эти оба слова заимствованные, слово транспорт уже давно в русском языке, и его произношение устоялось, а вот слово трансфер относительно новое, и его заимствование приписывают французскому языку, где оригинальное ударение стояло на втором слоге. В таком виде слово и перешло в русский. Поэтому именно «трансфЕр» является общелитературной нормой в русском языке.

Впрочем, по этому поводу ведутся споры: есть мнение, что заимствование было все-таки из английского, а не из французского. А там слово звучит как «тра́нсфер». Да и для нашей повседневной речи «тра́нсфер» нам произносить привычнее и проще. Поэтому думаю, что через некоторое время оба варианта станут правильными.

Но пока норма только «трансфе́р».

-4

3️⃣ Из Москвы

Тех, кто делает эту ошибку и говорит «с Москвы», «с Волгограда», «вернулся со школы» и так далее, мне хочется бить больно, много, а иногда даже и ногами.

В какой момент норма «ИЗ» превратилась в «С» и вдруг резко стала обще употребляемой?! Нормальная же была фраза, зачем ее исковеркали?!

А правило тут очень простое:

  • Если мы едем (идем) куда-то «В», то возвращаемся «ИЗ»: поехать в Москву — вернуться из Москвы, слетать в Турцию — вернуться из Турции, ходить в школу — возвращаться из школы.
  • Предлог «С» используется как обратный предлогу «НА»: пойти на рынок — вернуться с рынка, залезть на дерево — слезть с дерева, слетать на Мальдивы — вернуться с Мальдив.
  • На вопрос, почему Турция — это «В», а Мальдивы — это «НА», ответ тоже простой: с островами используется предлог «НА», с другой территорией (странами, городами) употребляется «В». Поэтому: на Кубу, на Мальдивы, на Шри-Ланку. Но: в Турцию, в Египет, в Таиланд.
О Таиланде и Шри-Ланке, кстати, смотри дальше.
-5

4️⃣ Таиланд

Несмотря на то, что страна эта у наших туристов популярна, в ее написании люди часто ошибаются. В названии страны улыбок нет буквы Й, правильное написание такое: Таиланд, «И», а не «Й».

А вот в кратком написании или даже в уменьшительно-ласкательном, то есть, таких, которые отсутствуют в словарях, букву Й использовать не запрещено. Поэтому Тай или даже Тайчик нормам не противоречат. 😀

-6

5️⃣ Другие курорты

Еще пару географических названий, которые часто произносят с ошибками:

  • Ба́ли — многие говорят «Бали́», но правильно — «Ба́ли».
  • Патта́йя — часто говорят «Паттайя́», а правильное ударение — «Патта́йя».
  • Сочи не склоняется. А вариант, который можно услышать часто «в Сочах» — это не норма, а пренебрежительное обозначение.
  • Хурга́да в Египте. Многие ошибочно ставят ударение на последний слог. Но правильно «Хурга́да».
  • Шри-Ланка́. Часто говорят «Шри-Ла́нка», но правильно будет «Шри-Ланка́».

-7

6️⃣️ Оплатить проезд

И последнее в этой подборке. Хоть и не относится напрямую к теме туризма, но тоже связано с проездом. Точнее, с его оплатой.

При оплате проезда у нас есть две фразы: можно или «платить за проезд» или «оплатить проезд».

  • То есть, если мы платим, то ЗА ЧТО - за проезд, за учебу, за тренировку.
  • А если оплачиваем, то ЧТО - проезд, учебу, тренировку.

Поэтому правильно будет так: «платить ЗА проезд» или «ОПлатить проезд».

-8

А вы замечали за собой или окружающими такие ошибки в речи?

***

Ставьте лайк 👍🏻, если вам был интересен этот материал!
И подписывайтесь ✅ на канал, чтобы не пропустить новые статьи!

***

Читать еще: