За 22 года жизни в Чехии я ни разу специально никого не троллила, но на днях не удержалась.
Буфет в санатории. Стою в очереди за кофе. Сразу за мной стоит пани, а за ней подошла моя знакомая, украинка. Знакомая очень старательно поздоровалась со мной по-чешски. По акценту, однако, было понятно, что она иностранка. Пани этот акцент прекрасно расслышала. Отвернулась от неё всем корпусом и приняла такой вид, будто той украинки рядом не существует. Знаете, это выражение лица из серии: «Я вас не вижу, значит, вас не существует»?
Может, мне и показалось, но выглядело это довольно забавно.
Я решила проверить свои догадки, и уже ждала кофе. Пани тоже сделала заказ и стала рядом со мной ждать. Я обернулась к ней и приветливо улыбнулась. Пани мне тоже вежливо улыбнулась мне в ответ, но она ещё не знала, что её ждёт. Она как раз оказалась между мной и моей знакомой.
А потом, пока мы ждали кофе, а моя знакомая ждала, когда у неё примут заказ, я повернулась к знакомой и начала тихонечко разговаривать с ней по-русски. Пани оказалась буквально между нами. Мои догадки подтвердились: видели бы вы лицо той пани! Только что улыбалась, а через секунду улыбка с лица сползла, уголки губ опустились, губы сжались, лицо стало кирпичом, и нос снова задрался кверху.
Стоим мы, значит, втроём. Я тихонько задаю вопросы по-русски, ну там про погоду, про процедуры. Тихонько, формально-то соблюдаем политес, чтобы никому не мешать. Украинка также тихонько отвечает по-русски. А у пани лицо — ого-го. Того и гляди, что лопнет от спеси.
Я потом даже пыталась его спародировать перед зеркалом. Чуть не обхохоталась, но у меня так выразительно не получилось. Вот как нехорошо я сегодня поступила.
Меня зовут Мария. Я живу в Чехии уже больше 20 лет, я судебный переводчик и владелица языковой школы, преподаватаель. В этом блоге я пишу о Чехии, чешском языке и о том, что наблюдаю вокруг себя в повседневной жизни.
И вот эта история снова напомнила мне одну вещь, которую я давно заметила.
Когда слова не нужны
За годы жизни в Чехии я научилась довольно неплохо читать местный язык тела. Иногда человек ещё ничего не сказал, а уже понятно, хочет он с тобой общаться или нет.
В русской культуре человек чаще всё-таки обозначит своё отношение словами. Может сказать: «Я спешу», «Мне некогда», «Давайте потом», «Не хочу это обсуждать».
В Чехии я не раз сталкивалась с другим вариантом. Человек может отвернуться всем корпусом, может смотреть куда угодно, только не на собеседника. Или еще переключиться на другого человека и вести разговор так, словно тебя рядом нет, и начинает говорить без остановки, игнорируя твои попытки вставить в разговор хоть слово. Я просто вернула «мяч» той пани: она отвернулась от иностранки, а я её потом тоже как бы «не заметила»
Формально никто не грубит. Но сигнал обычно считывается вполне однозначно: не хочет с тобой общаться.
Улыбка не всегда означает симпатию
Есть ещё одна вещь, которую я поняла далеко не сразу.
Улыбка в Чехии очень часто означает просто вежливость: не дружбу, не симпатию, не хорошее настроение, а просто вежливость.
Человек может улыбаться, здороваться, спокойно разговаривать, а потом выяснится, что он совершенно не в восторге от происходящего.
Я хорошо запомнила один случай в санатории.
В первый день мы пришли в столовую, поздоровались, нам все приветливо улыбнулись. Миша увидел на столе чужой апельсин и машинально взял его в руки. Я сразу заметила, что апельсин не наш. Миша тут же положил его обратно на место. Вся история заняла буквально несколько секунд.
Через некоторое время выяснилось, что у кого-то пропал апельсин. И на кого, как вы думаете, пожаловались? Правильно. На нас.
Хотя и мило улыбались, но за спиной пожаловались, потому что видели, что Миша держал этот апельсин в руках.
Что меня тогда удивило? Не само подозрение. Меня удивило то, что никто ничего не спросил напрямую. Никто не подошёл и не сказал: «Мы видели, что ваш сын брал апельсин. Не знаете, куда он потом делся?»
Нет.
Зато появилась жалоба.
И при этом все улыбались.
Настоящее отношение приходится считывать иначе
Конечно, я не утверждаю, что так делают все чехи. Среди них полно открытых, доброжелательных и очень общительных людей.
Я пишу только о своих наблюдениях.
Но за двадцать с лишним лет жизни в Чехии я заметила, что улыбка здесь далеко не всегда означает симпатию, а отсутствие улыбки далеко не всегда означает неприязнь.
Поэтому я давно перестала делать выводы только по словам.
Для меня гораздо важнее, как человек себя ведёт: смотрит ли в глаза, поддерживает ли разговор, интересуется ли собеседником или старается как можно быстрее дистанцироваться.
Потому что язык тела иногда говорит гораздо больше, чем слова.
И всё же: улыбка двери открывает
И всё же не подумайте, что я призываю перестать улыбаться. Наоборот, за годы жизни в Чехии я заметила, что улыбка здесь действительно открывает многие двери: с улыбкой гораздо проще обратиться к незнакомому человеку, что-то спросить, решить мелкую проблему или завязать разговор.
Я и сама часто улыбаюсь людям и в большинстве случаев получаю улыбку в ответ. Да, это чисто улыбка вежливости, чешская улыбка чаще является проявлением вежливости и готовности к нормальному общению, чем признаком особой симпатии, дружбы или полного согласия с собеседником.
Поэтому улыбаться, на мой взгляд, стоит всегда, а вот делать далеко идущие выводы о настоящем отношении человека только по его улыбке я бы не стала.
А у вас были подобные ситуации?
Если вам интересны мои наблюдения о жизни в Чехии, чешском менталитете, языке и культурных различиях, подписывайтесь на канал.