Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Tallirr: history, art & teaching

Красный мак как символ памяти

Многие слышали, что красный мак является символом памяти жертв вооруженных конфликтов. Но знали ли вы, почему именно мак? И когда мак стал таким символом? Давайте разбираться. На фото выше Джон Маккрей (1872 - 1918 гг.) - канадский военный врач и поэт. Именно с него началась история этого изящного символа. В 1915 году Джон Маккрей хоронил своего друга, павшего во Второй битве при Ипре (той самой, где активно применялось химическое оружие). Хоронили в поле рядом с госпиталем, где росли красные маки. Джон Маккрей был так впечатлен этой картиной, что написал стихотворение, которое в русском переводе называется «На полях Фландрии». Во Фландрии, в поле маки цветут
Между крестами свободно растут.
Они украшают наши гробницы,
Над полем летают поющие птицы.
И слышны раскаты орудий вдали.
Недавно совсем, мы были живыми,
Любимыми были, и сами любили,
День мы встречали с рассветом,
И любовались закатом.
Мы лежим на полях Фландрии.
Не должен угаснуть факел борьбы,
В руки живых передать мы должны.

Многие слышали, что красный мак является символом памяти жертв вооруженных конфликтов. Но знали ли вы, почему именно мак? И когда мак стал таким символом? Давайте разбираться.

-2

На фото выше Джон Маккрей (1872 - 1918 гг.) - канадский военный врач и поэт. Именно с него началась история этого изящного символа.

В 1915 году Джон Маккрей хоронил своего друга, павшего во Второй битве при Ипре (той самой, где активно применялось химическое оружие). Хоронили в поле рядом с госпиталем, где росли красные маки. Джон Маккрей был так впечатлен этой картиной, что написал стихотворение, которое в русском переводе называется «На полях Фландрии».

Во Фландрии, в поле маки цветут
Между крестами свободно растут.
Они украшают наши гробницы,
Над полем летают поющие птицы.
И слышны раскаты орудий вдали.

Недавно совсем, мы были живыми,
Любимыми были, и сами любили,
День мы встречали с рассветом,
И любовались закатом.
Мы лежим на полях Фландрии.

Не должен угаснуть факел борьбы,
В руки живых передать мы должны.
Очередь ваша факел держать,
И, невозможно вам нас предать.
Мы лежим на полях Фландрии.
Перевод Л. Белоусовой.

Стихотворение очень быстро приобрело популярность и стало прочно ассоциироваться с павшими на полях Первой мировой войны. Образ красного мака подхватили пропагандисты.

Канадский плакат, призывающий покупать облигации военных займов
Канадский плакат, призывающий покупать облигации военных займов

Мак быстро стал восприниматься как символ не только в Канаде, но и в других странах. К примеру, британский художник Гарольд Пиффорд в 1917 году написал картину «Тонкая красная линия», где цветки мака представляют собой границу между жизнью и смерть., войной и миром.

Г. Пиффорд. «Тонкая красная линия», 1917 г.
Г. Пиффорд. «Тонкая красная линия», 1917 г.

В 1918 году американский профессор Мойна Майкл, впечатленная творением Маккрея, написала свое стихотворение, которое переводится на русский как «Мы сохраним веру»:

О! Вы, кто в Фландрии погиб!
Спокойно спите, чтоб восстать!
Ваш факел мы смогли поднять
И веру нашу сохраним,
Как все, кто пал когда-то с ним.
Нам тоже дорог алый мак,
Цветущий на полях атак,
Пусть до небес он донесет,
Что кровь героев не умрет
И лишь алеет ярче тут,
В цветах, что у могил растут
В полях Фландрии.
Теперь есть Факел, Алый мак –
В честь павших носим этот знак.
Да, вы погибли, нас Бог спас,
Но дали вы урок для нас
В полях Фландрии.
Здесь мы сражались в грозный час.
Перевод Анд Воробьев

Тут автор четко указала, что алый мак носят в честь павших, превратив ассоциацию в символ.

Со временем символ разошелся по разным странам и его значение расширилось, в зависимости от конкретной страны.

Особое значение красный мак сохраняет в Великобритании, где он традиционно используется в праздновании Дня памяти павших (11 ноября).

Королева Елизавета II с украшениями в виде красного мака
Королева Елизавета II с украшениями в виде красного мака

Об истории, с любовью,
Tallirr

#Tallirr_об_истории

#Tallirr_об_искусстве