No offense, but... (Без обид, но...) - в чём коварство этой фразы?
Звучит логично: предупредил, значит, всё окей. Но не все так однозначно. "Без обид" перед обидным высказыванием не делает его менее обидным. Оно просто запрещает тебе испытывать естественные после услышанного эмоции.
Добро пожаловать в мир пассивной агрессии!
☢️ Вам же особое приглашение надо! Ой, да делайте что хотите уже. ☢️
А если произнести ещё, правильно закатывая глаза и цокая языком...
Представьте себе человека, которому очень хочется сорвать раздражение, но при этом не хочется брать на себя ответственность за сказанное.
Вот тогда-то и появляется пассивная агрессия: красиво упакованная, социально приемлемая, с виду безобидная. А по факту - доза негатива. И распознать её сложно именно потому, что она прячется за формально вежливыми словами. No offense, but
I'm just saying
Don't take it personally
With all due respect... 🧪 Это всё варианты одного и того же: сначала выдать что-то неприятное, а потом з