Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Iguana dreams

Knock-knock jokes: кто там?

Knock-knock jokes знает каждый англоязычный ребёнок. И взрослый тоже, конечно.
🔏 Структура у них всегда одна:
- стук
- "кто там?"
- [имя]
- "какой такой [имя]?"
- каламбур в финале
Весь юмор держится на том, как носители реально говорят.
Например: – Knock-knock
– Who's there?
– Canoe
– Canoe who?
– Canoe help me with my homework? (Можешь помочь мне с домашней работой?) Каноэ тут совсем ни при чём. Просто в живой речи "can you" звучит как "кэнью", одним словом и без паузы.
Когда начинаешь обращать внимание, то это явление буквально везде:
📎 gotcha = got you
📎 whatcha = what are you
📎 имя Nobel =⬇️ - Knock-knock.
- Who’s there?
- Nobel.
- Nobel who?
- No bell, that’s why I knocked! (не было колокольчика, поэтому я и постучал). Мало кто задумывается, что уже привычное нам let's - это сокращение от let us.
Но на слух граница между словами стирается, и вот, пожалуйста - "Lettuce in, it's cold out here", салат-латук оказывается вполне убедительным гостем 😉
🔏 Лучшие игруш

Knock-knock jokes знает каждый англоязычный ребёнок. И взрослый тоже, конечно.

🔏
Структура у них всегда одна:
- стук
- "кто там?"
- [имя]
- "какой такой [имя]?"
- каламбур в финале

Весь юмор держится на том, как носители реально говорят.

Например:

– Knock-knock
– Who's there?
– Canoe
– Canoe who?
– Canoe help me with my homework? (Можешь помочь мне с домашней работой?)

Каноэ тут совсем ни при чём. Просто в живой речи "can you" звучит как "кэнью", одним словом и без паузы.

Когда начинаешь обращать внимание, то это явление буквально везде:
📎
gotcha = got you
📎 whatcha = what are you

📎 имя Nobel =⬇️

- Knock-knock.
- Who’s there?
- Nobel.
- Nobel who?
- No bell, that’s why I knocked! (не было колокольчика, поэтому я и постучал).

Мало кто задумывается, что уже привычное нам let's - это сокращение от let us.
Но на слух граница между словами стирается, и вот, пожалуйста -
"Lettuce in, it's cold out here", салат-латук оказывается вполне убедительным гостем 😉

🔏 Лучшие игрушки - те, которые не ломаются, а превращаются во что-то новое.
На обмане ожиданий основан
подтип knock-knock jokes:

- Knock-knock.
- Who’s there?
- The interrupting cow. (Перебивающая корова)
- Interrupting cow wh...
- MOOOO!

"Пингвины Мадагаскара"
"Пингвины Мадагаскара"

В примере из The Penguins of Madagascar 👆 это как раз так и работает.
Агент Северного Ветра рушит шаблон, в который его втягивает своим вопросом Шкипер:

- At 22:02, knock-knock.
- Who's there?
- The North Wind.
-"The North Wind" who?
- The North Wind who doesn't have time for knock-knock jokes because we're too busy taking down Dave! (Северный ветер, у которого нет времени на глупые шутки, потому что мы слишком заняты поимкой Дэйва!)

Knock-knock jokes - тренажёр разговорной фонетики, где слияние и проглатывание звуков - это норма.

Хотите больше живых примеров из кино и мультиков?

Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новые статьи!

И разборы интересных выражений - в моём Телеграм-канале.