Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Хроника новостей

Театр Маяковского планирует ставить Белля, Борхерта и Ремарка

Театр имени Владимира Маяковского рассматривает возможность постановки спектаклей по произведениям Генриха Белля, Вольфганга Борхерта и Эриха Марии Ремарка. Однако сложности с авторскими правами на переводную литературу остаются проблемой. Возможность постановки театральных спектаклей на основе произведений знаменитых авторов Генриха Белля, Вольфганга Борхерта и Эриха Марии Ремарка обсуждается в Театре имени Владимира Маяковского. Этой темой в интервью с агентством ТАСС поделился художественный руководитель театра Егор Перегудов. Егор Перегудов отметил: "Есть разные мысли. Есть много замечательных авторов: Генрих Белль, незаслуженно обделенный вниманием Вольфганг Борхерт, Эрих Мария Ремарк, про которого мы сейчас тоже думаем. Говорите, Белля ставят мало? Безусловно. У него есть замечательный роман, называется Глазами клоуна. Но с переводной литературой сегодня, откровенно говоря, сложновато, потому что встает вопрос авторских прав: не все страны готовы к тому, чтобы в России шли тексты
   Фото: Царьград
Фото: Царьград

Театр имени Владимира Маяковского рассматривает возможность постановки спектаклей по произведениям Генриха Белля, Вольфганга Борхерта и Эриха Марии Ремарка. Однако сложности с авторскими правами на переводную литературу остаются проблемой.

Возможность постановки театральных спектаклей на основе произведений знаменитых авторов Генриха Белля, Вольфганга Борхерта и Эриха Марии Ремарка обсуждается в Театре имени Владимира Маяковского. Этой темой в интервью с агентством ТАСС поделился художественный руководитель театра Егор Перегудов.

Егор Перегудов отметил: "Есть разные мысли. Есть много замечательных авторов: Генрих Белль, незаслуженно обделенный вниманием Вольфганг Борхерт, Эрих Мария Ремарк, про которого мы сейчас тоже думаем. Говорите, Белля ставят мало? Безусловно. У него есть замечательный роман, называется Глазами клоуна. Но с переводной литературой сегодня, откровенно говоря, сложновато, потому что встает вопрос авторских прав: не все страны готовы к тому, чтобы в России шли тексты их писателей", — пояснил Перегудов.

Театр рассматривает, какие из произведений можно адаптировать для сцены, однако текущие сложности с авторскими правами на переводную литературу остаются значительным препятствием для реализации этих планов.

Ранее мы писали о том, что Егор Перегудов, осознавая важность полного погружения в творческие процессы, сделал выбор в пользу концентрации своих усилий исключительно на руководстве Театром имени Маяковского. Это решение отражает его подход к эффективному управлению и стремление уделять должное внимание одному учреждению, несмотря на существующую практику многозадачности в театральной среде.

Источник Царьград: https://tsargrad.tv/novost/teatr-majakovskogo-planiruet-stavit-bellja-borherta-i-remarka_1736510