Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Толкачев. Истории

Роман Харуо Юки «Девять лжецов». Может ли детектив стать метафорой будущего планеты Земля?

Молодой японский писатель Харуо Юки пока не вошел в топ-10 детективщиков современности. Но направление интеллектуального психологического детектива, посыпанного перцем шекспировской драмы с обреченностью жертв, как у Агаты Кристи, несомненно его вынесет в легион лидеров жанра. Признание этот шедевр, кстати, после Японии более всего получил в Америке и в России. Локус (США). Небьюла (США). Всемирная премия фэнтези (США). Хьюго (США). «Аэлита» (Россия). Книга года по версии Фантлаба (Россия). «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Россия). Тем более автору 33. Всего 33. В 25 он уже выдал роман «Висячий торговец», который получил 60-ю премию «Mephisto». А в 2022 году он опубликовал детективный роман «Ковчег», который у нас именуется как «Девять лжецов», и который получил уже тонну премий. Автор тонко играет на простых человеческих слабостях, типа любопытства и старых обид, – я бы использовал линию зависти, конечно, но она как-то не прозвучала. когда его герои, группа бывших сокурсни
Оглавление

Молодой японский писатель Харуо Юки пока не вошел в топ-10 детективщиков современности. Но направление интеллектуального психологического детектива, посыпанного перцем шекспировской драмы с обреченностью жертв, как у Агаты Кристи, несомненно его вынесет в легион лидеров жанра.

Что заинтересует читателя в авторе?

Признание этот шедевр, кстати, после Японии более всего получил в Америке и в России. Локус (США). Небьюла (США). Всемирная премия фэнтези (США). Хьюго (США). «Аэлита» (Россия). Книга года по версии Фантлаба (Россия). «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Россия).

Тем более автору 33. Всего 33.

В 25 он уже выдал роман «Висячий торговец», который получил 60-ю премию «Mephisto». А в 2022 году он опубликовал детективный роман «Ковчег», который у нас именуется как «Девять лжецов», и который получил уже тонну премий.

Что заинтересует читателя в романе?

Автор тонко играет на простых человеческих слабостях, типа любопытства и старых обид, – я бы использовал линию зависти, конечно, но она как-то не прозвучала. когда его герои, группа бывших сокурсников отправляется в горы, чтобы исследовать заброшенный бункер, причем совершенно без соответствующей подготовки и оборудования . К ним присоединяется семейка заблудившихся отца, матери и сына. А вот дальше включается излюбленный прием кинематографистов фильмов-катастроф: землетрясение – блокировка выхода камнями – все пути спасения отрезаны и постепенное затопление бункера водой.

Попадание героев в подобные ловушки в литературе были: например, роман Агаты Кристи «Их было десять», когда 10 человек заманили на остров и удоать невозможно или роман «Чисто английское убийство» Сирила Хейра, когда герои в замке, за окном метель, и начинается самое страшное.

Юки для своей ловушки находит интересный ход: чтобы спастись, кто-то должен пожертвовать собой, приведя в действие лебедку... И дальше, к чести автора, все идет по самому неожиданному сценарию, где финал не угадывает никто.

Автор сумел объединить два жанра. Здесь признаки романа-катастрофы (стихийное бедствие и отсутствие очевидных шансов на спасение) и романа-детектива (загадочное происшествие, расследование, разгадка с объяснением, подсказки для читателя).

Еще несомненное достоинство романа – его философия.

Есть ли судьба? Быть или не быть? Кто имеет право на жизнь? Кто вправе судить? Кто вправе убивать? Нужны ли жертвы? В чем оправдание? – и еще дюжина неразрешимых вопросов заставляют нас перетасовать свои взгляды на жизнь и на людей, как карты в колоде.

Вы спросите про атмосферность? Ну да, в триллере это главное! А особенно в такой консервной банке. Скажу так: несмотря на то, что герои постоянно едят консервы, с атмосферностью не очень. После японского гения атмосферы Юкио Мисима с «Золотым храмом», я никак не могу признать умение других японских авторов в этом направлении. Вот не хватило мне магии замкнутого пространства, нарастающей тревоги, странностей, истерик, паники и бешенства героев перед неминуемой смертью.

С чем не согласен!

У этого дракона есть три ненужные ему головы.

Самодеятельность издателя с переводом романа «Ковчег» как «Девять лжецов» — мне не понятна, так как лжецов в книге в девять раз меньше.

Персонажи. Да, за исключением Сюити, от имени которого ведется рассказ, – остальные, увы, картонные. Автор вытаскивает их из вышеупомянутой колоды и складывает обратно, когда они скажут свои реплики. Такое никуда не годится. Хотя бы слабительное им вколоть не помешало бы.

Расследование в романе ведется. Но метод дедукции Шерлока Холмса, который применит один из узников бункера мне покажется неуместным. В условиях приближения смерти, напряжения, ведь очевидна «проблема вагонетки» философа Филиппа Фута, ведь нужно выбирать между меньшим и большим злом – но этого не происходит. Поэтому, как сказано выше, на острие этого вакидзаси (короткого меча) стоило бы поднять градус борьбы за жизнь.

Выходит, детектив по своей структуре, герметичен, как бункер, куда всех загнал японский автор.

И вот последняя загадка: я получил удовольствие только от этого романа из того десятка детективов, что прочитал за последнее время. Юки – это большой мастер жанра, имеющий свой «путь самурая», и он не разменивается на мелочи, говорит о главном, строит свою притчу в другом жанре.