Ма́схари! – Матерь Божья!
Дэ́влалэ! – Боже мой!
Дэвэ́л-Да́д! – Господи! Бог Отец!
Дэвэ́л-Да́д ту́са! – Бог с тобою!
Мэракхэ́л о-Дэвэ́л! – Сохрани Бог! Боже упаси!
Ваш Дэвлэ́скэ! – Ради Бога!
Яв адари́к! – Поди сюда.
Gя́ адатхы́р (адацы́р). – Ступай отсюда.
Ота́чь ма́ндэр! – Отстань от меня!
Тэрдё́в, подужа́кир! – Стой, подожди!
Сыр gивэ́са? – Как поживаешь?
Сыр тро састыпэ́? – Как твое здоровье?
Сыр тут кха́рна (про ла́в)? – Как тебя зовут
Мэ сом насвало́. – Я болен.
Со ту́са кэрдя́-пэ? – Что с тобою случилось?
Ла́тэ дукха́лэ о-шэро́. – У неё болит голова.
Камэ́с трдэны́? – Хочешь папиросу?
Заха́чькир ма́нгэ ягори́ (о-яги́тко). – Зажги мне спичку.
Запха́ндэ (закэ́р) о-фэ́нчтро. – Запри окно.
Отпсира́в (откэ́р) э-по́рта. – Отвори дверь.
Саво́ мардо́? – Который час?
Запhу́рдэ о-я́г. – Затуши огонь.
Момалы́ мурдэя́. – Свеча потухла.
Дэ ма́нгэ панори́! – Дай мне водицы!
Чив ма́нгэ о-гудло́ (о-дра́б)! – Налей мне чаю!
На́ ракир дылныпэ́ (дылнэ́ лава́)! – Не говори глупостей!
На́ розмэк пэ́скри чиб! – Не распускай своего языка!
Ма́нгэ нанэ́ со тэ_кэра́в. – Мне нечего делать.
Холы́ ман лэ́ла про лэ́стэ. – Зло меня берет на него.
Конэ́с ту камэ́са сарэ́ндэр буты́р (бутэды́р)? – Кого ты любишь всех больше?
Мэ тут камам сарэ одьоса. – Я тебя люблю всею душою.
Чамо́дэ ман! – Поцелуй меня!
Ё́й оди́ дэя́ адрэ́ лэ́стэ. – Она влюбилась в него
Ма́нгэ камэ́ла-пэ тэ_сова́в. – Мне хочется спать.
Анги́л Дэвлэ́стэ! – Перед Богом!
Ёв раки́рла кокоро́-пэ́са. – Он разговаривает сам с собою.
Мэйё́м тэ_пия́в! – Мне ужасно хочется пить.
Ё́й ма́нгэ на сыкадё́лэ (на сыкавэ́ла-пэ). – Она мне не нравится.
Ма́нгэ миштэ́с сыкадё́лэ романы́ чиб. – Мне очень нравится цыганский язык.
Мэ кама́м тэ_сыклёва́в тэ_ракира́в романэ́с. – Я хочу научиться говорить по-цыгански.
Ё́й шуки́р кхэ́лла про гэра́. – Она хорошо танцует.
Н’ а́ндэршав! (на́ дар). – Не бойся!
Мэ́к одо́й! – Пусть! Пускай себе!
Лэ́стэ о-бала́ крэ́нца-калэ́. – У него курчавые волосы
Исы́н про ту́тэ лаgяипэ́? – Есть у тебя стыд?
Чюнгарда́ва мэ лэ́скэ! – Наплевать мне на него
Тэ_мэра́в-мэ! – Честное слово!
Амари́ биби́ выдэя́ палоро́м дуе́ чайе́н. – Наша тетка выдала замуж двух дочерей.
А́кэ ту́кэ трэмэна́киро: пра́ста дро ба́ндза, кин ма́нгэ э-трдэня́. – Вот тебе гривенник: сбегай в лавку, купи мне папирос.
Тэ_ма́р ман о-Дэвэ́л! – Убей меня Бог!
На прия́чь кы мэ́! – Не приставай ко мне.
Ё́й тходя́ трушы́л про пэ́стэ. – Она перекрестилась
Со́стэр? – Адалэ́стэр!
Отчего? – От этого!
Авэ́н амэ́нца! – Пойдем с нами!
Тхова́ва саро́ аври́-гэрэ́нца! – Поставлю все вверх ногами!
Гэра́в дро тэкнори́ адалэ́ рупувэ́ ройя́. – Спрячь в сундук эти серебряные ложки.
Яв, скхэла́са дро патря́. – Давай сыграем в карты.
Саво́ ёв на́рто! – Какой он упрямый!
Со ё́й пhутё́лэ, (пхагё́лэ, пхаги́рла-пэ)? – Что она ломается, важничает?
Ё́й вытховэ́ла-пэ пэ́скрэ гожыпна́са. – Она выставляется своею красотою.
Ё́й gиндлы́ сын ма́нгэ. – Она знакома мне.
Дара́ва, тэ_на́дэн якхало́! – Боюсь, чтобы не сглазили!
Ёнэ́ са́на-пэ амэ́ндэр. – Они смеются над нами.
Со ту пэйя́н (чидя́н-пэ) про ла́тэ? – Что ты напал на нее?
Ко ла́в тэ_пхэнэ́с! – К слову сказать.
Лэ́скэ пригэйя́-пэ тэ_gя́л дро шингалэ́ (холадэ́). – Ему пришлось идти в солдаты.
Ма́нгэ приавья́-пэ тэ_кина́в лачэ́ грэ́с. – Мне пришлось купить хорошую лошадь.
Ё́й причивэ́ла-пэ насваля́са. – Она притворяется больною.
Миштэ́с ту́кэ? – Больно тебе?
Ма́нгэ нанэ́ дукхано́! – Мне, не больно.
Шэро́ тро на ла́ва пал-лэ́стэ! – Головы твоей не возьму за него!
Ла́са на́шукир кэ́рла-пэ. – С нею дурно делается.
Кранцы́нэ-пэ о шэро́! – Кружится голова.
О-шэро́ закранцындя́-пэ. – Голова закружилась.
О-рома́ улыgинэ́ амарэ́ грэ́н – Цыгане увели наших лошадей.
Лэ́стэ дукха́на о-данда́. – У него болят зубы.
Ма́нгэ подыкхя́-пэ. – Мне показалось.
Тэвэрэ́са чинги́рна о-кашта́. – Топором колят дрова.
Мэ ла на ла́ва палоро́м пал пэ́стэ. – Я ее не возьму замуж за себя.
Рисё́в палэ́! – Вернись назад, обратно!
Мэ розгэйё́м-пэ ромня́са. – Я разошелся с женою.
Ян ма́нгэ о-брави́нто. – Принеси мне вина.
Авэ́ла ту́кэ тэ_са́с-пэ! – Довольно тебе смеяться!
Счидё́м (злэё́м) пэ́стэр э-стады́, лэё́м ла тэл-о-пха́г. – Я снял с себя шапку, взял ее подмышку.
Мэ лэ́скэ банго́ сом (делимо́), лэё́м лэ́стэр дро длу́го, тэл-о-росчиндлы́ шэл састэ́. – Я ему должен... взял у него в долг, под расписку сто рублей.
Ёнэ́ саро́ пэ́кро сумнака́й тходэ́ самады́ – Они все свое золото положили в залог.
Бэ́ш хачькирдэ́ барэ́са! – Сиди горячим камнем .
Ё́й макхэ́ла-пэ лолыпна́са. – Она румянится
Оди́ закэра́дэя! – Душа заварилась!
На́ яв дылэно́! На́ кэр дылныпэ́! – Не будь дураком! Не делай глупостей!
Яв годявэ́р! – Будь умным!
На́ баш ничи́! – Не болтай ничего!
Сыр го́жо-с высыды́ – ада́ шэрандуны́. – Как красиво вышита эта подушка.
Тэ_пхарадё́н мрэ якха́! – Лопни мои глаза!
Тэ_хасё́л тро шэро́! – Пропади твоя голова!
Саво́ ту́кэ дро́м? – Какое тебе, дело?
Подкэ́р э-башады́! – Подстрой гитару!
Ушты́! – Вставай!
Нанэ́ шука́р ада́кицы тэ_совэ́с. – Не хорошо столько спать.
Сыг паш-дэвэ́с. – Скоро полдень.
Ури́-пэ... – Одевайся!..
Мо́р-пэ!.. – Мойся!
Ка́й-сы э-сапу́ни, о-рушни́ко? – Где мыло, полотенце?
А́кэ ту́кэ о-глында́ло, э-канглори́. – Вот тебе зеркало, гребешок.
Акэ трэви́ки, парно́ гад, саро́ уриабэ́н... – Вот башмаки, белая рубаха, вся одежда.
Кон адава́? – Кто это?
Ёв амэ́нгэ нанэ́ gиндло́: амэ́ лэс на gина́са. – Он нам не знаком: мы его не знаем.
Со́са ёв залэ́ла-пэ? – Чем он занимается? –
Ёв сы баро́ про шингалэ́ндэ про крали́скро буты́. – Он – офицер на царской службе.
Gинэс ту ада́ манушня́? – Знаешь ты эту женщину?
Аи́! Ё́й сы бари́ раны́. – Да! Она важная особа.
Барвалэ́ гаgе́скири ромны́. – Жена богатого господина.
Сыр ёй шука́р уриды́! – Как она прелестно одета.
Савэ́ про ла́тэ лачэ́ ьи́дя; пhаруны́ псики́тко, рупуви́ кусты́к... – Какое на ней славное платье, шелковая накидка, серебряный пояс.
Дыкх! кицы́ ла́тэ про васта́ сумнакунэ́ ангрустя́, э-васты́тко, адрэ́ кана́ о-чэня́, лачэ́ барорэ́нца. – Взгляни! сколько у неё на руках золотых колец, браслетов, в ушах серьги с драгоценными камушками.
Галё́в, куч мол ада́савэ бара́?! – Вероятно, дорого стоят такие камни.
Сыр тумэ́ gивэ́на, чава́лэ? (чайя́лэ?) – Как вы поживаете, цыгане?
Гара́ мэ на дыкхё́м сарэ́н тумэ́н. – Давно я не видел всех вас.
Чячо́! Сыг бэрш авэ́ла адалэ́скэ, сыр на са́нас кэ амэ́. – Правда! Скоро год будет этому, как не был у нас.
Кон акакана́ тумэ́ндэ о-хула́й? – Кто теперь у вас хозяином?
Кон кхэ́лла про башады́? – Кто аккомпанирует на гитаре?
Ак’ адава́. – Вот этот.
Ада́саво тэрно́?! – Такой молодой?!
Лэ́скро му́й, вари-со́-то, ма́нгэ нанэ́ диндло́... – Его лицо мне что-то незнакомо.
А со́? gинэ́л ёв тэ_бага́л кокоро? – А что? умеет он сам петь?
Ай! Ёв шука́р бага́лэ: лэ́стэ лачи́ глос, одьо́скири... – Да! Он хорошо поет: у него прелестный, задушевный голос.
Сыкавэн мангэ лэскрэ ромны́! – Покажите мне его супругу.
Эна́кали, тэ́рнинько, кай бэшты́-сы три́то одо́ строна́тэр. – Вон... молоденькая, что сидит третья с той стороны.
Сави́ ёй го́жинько, сави́ манушува́ринько! – Какая она хорошенькая, какая миленькая.
Нэ, чава́лэ, кицы́ тумэ́ лэ́на ма́ндэр пал-о-па́нgь гиля́? – Ну, цыгане, сколько вы с меня возьмете за пять песен?
Ману́ш сан пэ́скиро: ту́тэр ла́са бишту – па́нgь састэ́. – Человек ты свой: с тебя возьмем двадцать пять рублей.
Адава́ куч! Нэ, мэк одо́й! – Это дорого! Но пусть так!
А со́ ж тумэ́ пробага́на ваш ма́нгэ? – А что же вы пропоете для меня?
Со ками́! – Что угодно!
Сбага́н ма́нгэ полё́во, хачькирды́, романы́ гилори́ (кхэлыбны́тно), э ак’ ада́ тэкны́ чай мэ́к мэ скхэлэ́л про гэра́. – Спойте мне полевую, разудалую цыганскую песенку, а эта девочка пусть спляшет.
Шука́р! – Хорошо!
А́кэнте о-ловэ́ пал-о-пэ́р. – Вот вам деньги за хор.
Инке́ ада́ панgе́нгири отдэ́на ма́ндэр чавэ́нгэ про брави́нто, ак’адалэ́ дэш састэ́ – чайе́нгэ про гудло́. – Еще эту пятерку отдадите от меня мужчинам на вино, а эти десять рублей – цыганкам на конфекты.
Авэ́н тэ_проgя́с-пэ: дыкх, саво́ лачо́ дэвэ́с! – Пойдем погулять: взгляни, какой прелестный день!
Сави́ ададэвэ́с лачи́ рат: кицы́ чэргэня́ про булыбэ́н. – Какая сегодня прелестная ночь: сколько звезд на небе.
Дара́ва тэ_на́прошилёва́в: gя́лэ о-бришы́нд. – Боюсь, не простудиться бы: идет дождь.
Аи́! Аври́ сын бла́та, киндыпэ́; трэ́би тэ_урие́с э-гэри́тко. – Да! На улице грязь, сырость: надо надеть галоши.
Лэнайе́ кхамэ́стэр захачё́лэ о-му́й. – Летом от солнца загорает лицо.
Сыр шука́р, зыма́киро, дро чёны́тко рат, пир-о-ьи́в, тэ_задэ́с андрэ́ лачэ́ грэс дро шлы́та.. – Как хорошо зимою, в лунную ночь, по снегу, запречь хорошую лошадь в сани.
Сыр ада́й татэ́с: мэ саро́ выкхамлэё́м. – Как здесь тепло: я весь вспотел.
Лэнайе́ годи́на тэ_gивэ́с адро́ вэш, паш-о-паны́. – Летом славно жить в лесу, близ воды.
Зыма́киро, дро шилалыпэ́, со б тэ_на́мразос, цэби́нэ (трэ́би) тэ_урие́с про пэ́стэ таты́ посты́н, про гэра́ татэ́ тэраха́, про васта́ э-фэрло́ти, э-тэ_подпхандэ́с-пэ шука́ринька-с кустыка́са. – Зимою, в холод, чтоб не мерзнуть, надобно надеть на себя шубу, на ноги – валенки на руки – рукавицы, и подпоясаться хорошенько кушаком.
Камэ́на тэ_ха́н? – Хотите кушать?
На́, на кама́м! – Нет, не хочу!
Я́в, бэш – тэ_ха́с! – Поди, садись обедать.
Саро́ гара́ про сками́нд: э-чарэ́, пусады́, чюрья́, о-маро́, э-ло́н, парны́ брави́нто. – Все давно на столе: тарелки, вилки, ножи, хлеб, соль, водка.
Со амэ́ ла́са тэ_ха́с? – Что мы будем есть?
Саво́ ададэвэ́с амэ́ндэ о-хабэ́? – Какой у нас сегодня обед?
Амэ́ кэрадя́м: о-ярми́ парамарэ́са, кагнорье́н, сын шутла́га, дзэвэлы́, о-мачо́.. – Мы сварили: щи с пирогом, цыплят, есть щавелевый суп, яичница, рыба.
Камэ́са чикэ́н, балэва́с? – Хочешь свинину, ветчину?
На́! На ла́ва тэ_ха́в тhуло́ мас, фэдэдыр отчи́н ма́нгэ ак’адава́ котэроро́ балычорэ́стэр... – Нет! Не стану есть жирного мяса, лучше отрежь мне, вот этот кусочек от поросенка.
На́ пи сыро́во паны́! – Не пей сырой воды!
А́кэ э-бэ́ра, лолы́ брави́нто. – Вот пиво, красное вино.
А́кэнте – о пhаба́, гудлэ́ марикля́, о-му́ри... – Вот вам яблоки, сладкие лепешки, ягода.
Пхэна́ва бутярня́кэ тэ_тховэ́л хачькирдо́ (пибна́скиро): ла́са тэ_пия́с о-дра́б. – Скажу прислуге поставить самовар – будем пить чай.
На! На трэ́би! Чалыё́м кыж э-кирло́. – Нет! Не надо! Насытился по горло.
Саро́ ту́кэ лачипэ́н! – Желаю тебе всех благ!
Кари́к gя́сэ, мо́ро? – Куда идешь, приятель?
Про скэдэны́! – На конную.
Со одо́й тэ_кэрэ́с? – Что там делать?
Тэ_бикна́в, тэ_парува́в. ко́фу тэ_ла́в... – Продавать, менять, взять барыша.
Авэ́н ма́нца, мэ ту́кэ да́ва ко́фу: выкэ́дэ ма́нгэ лачэ́ грэ́с. – Пойдем со мною, я тебе дам барыша: выбери мне хорошую лошадь.
Ту́кэ со́скэ трэ́бица (цэби́нэ) о-гра́й: уклисто́ тэ_бэшэ́с, тэ – андрэ́ тэ_дэ́с? – Тебе на что нужна лошадь: под верх или запрягать?
Яв, подыкха́са ак’ада́ калэ́ кхурэ́с.. – Давай поглядим вот этого вороного жеребца.
Цылда́ри-сын! – Он – иноходец!
Бут ли лэ́скэ бэрша́? – Много ль ему лет?
Нанэ́-ли пурано́? – Не стар ли?
Галёва́са пир-о-данда́. – Узнаем по зубам.
На мо́л гаспри́! – Не стоит гроша!
Gя́ кри́го! – Отойди прочь!
Би-бэршэ́нгиро-сы. – Он – безгодовый.
Дыкх, саво́ лэ́стэ шувло́ про палатуны́ гэро́й. – Смотри, какая у него опухоль на задней ноге.
На́ чингир чюпня́са: данды́рла-пэ, палуе́са ма́рла. – Не хлещи кнутом: кусается, бьет задом.
Галё́в, на кина́са ададэвэ́с ни екхэ́-грэ́с. – Видно, не купим сегодня ни одного коня.
Сарэ́ сын про гэрорья́; бутэ пhурдынэ́, адава́ – лымало́, одолэ́стэ колы́н отмардо́; ада́савэ грэ́н о-карахайя́ кинэ́на про мас, про цы́по. – Все на ножках, многие – запалены; этот – сопатый, у того грудь отбита; этаких лошадей татары скупают на мясо да на кожу.
Тэрдё́в! Ак’адава́ грасторо́ трэ́би тэ_авэ́л прастабна́скиро... – Постой-ка! Вот этот жеребчик должен быть из резвых.
Тэ_ха́в мэ лэ́скри якх! – Съел бы я его глаз.
Дыкх, саво́ гэ́нчьто! – Взгляни, что за конек!
Дыкх о-шэро́, дыкх э-мэ́н лэ́скри. – Посмотри на его голову, на его шею!
Нэ, бахт ту́кэ подэ́ла Дэвэл-Дад!.. – Ну, счастье тебе посылает Господь.
Дара́ва, бут тэ_на́замангэл пал-лэ́стэ о-гаgо́. – Боюсь, много не запросил бы за него мужик.
Па́тя ма́нгэ – на отдэ́ла танеды́р дуе́ шэл-састэ́ндэр. – Верь мне – не отдаст дешевле двух сот рублей.
Нэ! Манг Дэвлэ́стэр! – Ну! Молись Богу!
Лэ сыгэды́р пола́тар. – Бери скорее из полы.
О-якха́ мрэ тэ_на́дыкхэн, чавэ́н тэ_гэрава́в – на латхэ́са фэдэды́р. – Глаза мои ослепни, детей мне похоронить – не найдешь лучше.
Лэ – ракира́ва. – Бери, говорю.
Отдэ́ о-ловэ́. – Отдавай деньги.
Тэ_ма́р ман о-Дэвэ́л – на хасё́на трэ ловэ́. – Убей меня Бог – не пропадут твои деньги.
Чюнга́рдэ ма́нгэ дро му́й – тэ хохава́ва. – Плюнь мне в лицо – если лгу.
Лэ, ха́мэ, лы́дя!.. – Бери, говорю, веди.
Аканана́ авэ́н дро тракта́й о-гудло́ тэ_попия́с... – А теперь пойдем в трактир чайку попить.
Ту кон сан, ча́воро, конэ́скиро? – Кто ты такой, паренек?
Романо́ чаво́. – Цыган.
Катhы́р ту сан? – Откуда ты?
Яросла́вско. – Ярославский.
А бут ли трэ бэрша́? – А много ль тебе лет?
Дэшу-ду́й. – 12.
Кари́к ту gя́сэ? – Куда ты идешь?
Кхэрэ́, ко да́д. – Домой, к отцу.
А со́са залэ́ла-пэ тро дад, саво́ лэ́стэ буты́? – А чем занимается твой отец, какою работою?
Ёв грэ́нца тимисяки́рла, а э-дай зумавэ́ла гаgе́нгэ. – Он лошадьми торгует, а мать ворожит русским бабам.
И сын ту́тэ э-пhэня́? – Есть у тебя сестры?
Аи́! Ё́нэ́ дро холадэ́ бага́на, пси́рна про кхэлыбэ́ ромне́нца. – Да! Оне в столице поют, ходят на пляску с цыганками.
Катhы́р же ту акакана́ авэ́са, кай са́нас? – Откуда же ты теперь идешь, где был?
Про та́рго. Бикиндё́м дадэ́скрэ грэ́с – кокоро́ ёв насва́лэя. – На конной! Продал отцову лошадь – сам он заболел.
Шукар бикиндян? – Хорошо продал?
На! Пал-о-паш-кими́н. – Нет! За полцены.
Со́скэ? – Почему?
О-гра́й, мо́ро, мурдало́ сыз, бигэрэ́нгиро. – Конь-то был, братец, поганый, да безногий.
А со́ адава́ ту́тэ? – А что это у тебя?
О-вэндзлоро́. Киндё́м э-да́кэ о-яржо́. – Узелок. Купил матери муки.
Нэ, gя́ Дэвлэ́са! Лачо́ дром ту́кэ! Тэ_подэ́л ту́кэ о-ба́хт Дэвэ́л-Да́д! – Ну, иди с Богом. Доброго тебе пути! Дай тебе Господь счастья!
🌸🌸🌸🌸🌸
📚Больше учебного материала по Цыганскому языку читайте в моём сообществе ВКонтакте - «SONYA & Цыганский язык»❤️
🌸🌸🌸🌸🌸