Могущественный морской царь Ду-бульс разъярился так, что вода и небо слились воедино. Сотни кораблей утонули в морской пучине. Десятки городов и деревень были смыты волнами. Маленькие островки ушли под воду.
Глава 70
Могущественный морской царь Ду-бульс разъярился так, что вода и небо слились воедино. Сотни кораблей утонули в морской пучине. Десятки городов и деревень были смыты волнами. Маленькие островки ушли под воду.
Поселенцы небольшого острова среди океана спасались на вершине скалы, но и туда уже доставали волны. Люди вцепились в скалу руками и ногами. Мара пела, перекрикивая рёв волн. Своим заклинанием она старалась уменьшить волны. Пит с удивлением смотрел на лысую девушку. Она выглядела сосредоточенной и даже немного испуганной.
- О, великий и могучий бог морей Ду-буульс! Пощади невинных людишек. Я обещаю найти твоего обидчика и наказать! Я – Мара Непокорённая. Прошу пощадыыы! Ду-бульс, умоляю тебяаа!
Громкий крик поселенцев, полный ужаса, перекрыл грохот моря. Огромная волна поднималась из морской пучины. Она была настолько огромна, что даже половины её хватило бы разрушить скалу и сбросить в пучину людей.
Люди плакали, глядя на приближающуюся смерть.
И вдруг случилось чудо. Волна опала и исчезла, разбившись на мелкие бурлящие волны. Сначала тяжело задвигались по небу чёрные тучи, потом всё быстрее и быстрее исчезали они, тая, как утренний туман.
- Мы спасены, - прошептала Кира. – Мара, ты наша спасительница!
- Нет, это не я. Мои просьбы и заклинания морской царь не услышал. Это сделала наша покровительница. Волшебница из Грогунда. Сесилия.
- Ты откуда всё знаешь? - спросил Серж.
- Не знаю. Просто знаю и всё, - ответила Мара.
Солнце осветило сверкающие волны. Поселенцы, наконец, смогли присесть на мокрый камень скалы. Они растирали занемевшие руки и ноги.
- Утонул наш остров, - сказала Лина и прижалась к Сержу. – Теперь мы точно умрём без еды и воды. Ой, смотрите, смотрите. Морские люди резвятся. Э-эй. Мы здесь.
- Что-то мало их. Неужели погибли? - подумал Пит и прыгнул в воду с вершины. – Бульса, Бульма, а где все остальные?
- Мы нашли для вас хорошее место, - сказал Абульс. – Галд пошёл на разведку, а Бультя охраняет его в воде. Спускайтесь все вниз. Мы поможем вам доплыть до другого острова. Здесь не очень далеко. Всего три раза доплыть до линии слияния воды и неба.
- Ты хочешь сказать, то у нас хватит сил столько проплыть? – спросил Пит.
- Конечно, хватит. У вас будут помощники, наши друзья, - уверенно ответил глава семьи морских людей.
Пит помахал рукой, призывая свой небольшой отряд поселенцев спуститься в воду. Люди начали спуск. Бесстрашная Мара повторила прыжок Пита со скалы, а вот Лина, Кира и Серж начали осторожно спускаться, цепляясь за торчащие камни.
Помощниками морских людей были смешные большие рыбины, которые позволили островитянам сесть себе на спины и понеслись в сторону слияния неба и моря.
Вскоре все поселенцы стояли на высоком берегу своего нового острова. Из зарослей показался Галд.
- Привет, друзья. Остров отличный. Он почти не пострадал от шторма. Я вот даже и не пойму, как так получилось, что все острова смыты и разрушены, а этот стоит целёхонький. Даже странно это.
- Да ничего странного в этом нет. Видишь, от моря остров закрыт высокими скалами. Они-то и спасли этот клочок суши, - ответил Пит.
- А вот здесь, Вы, молодой человек, не правы, - сказал появившийся неизвестно откуда старик в сером балахоне. – Этот остров защитил я силой магии и волшебства. Разрешите представиться. Маг и волшебник, Калис, ваш покорный слуга. Я очень рад, что на моём острове появились люди. Как же я рад, вы себе даже представить не можете. Прошу вас, отправляйтесь вот по этой тропинке к моему скромному жилищу. Я вас встречу там и расскажу о своей жизни затворника. Много лет я живу в одиночестве. Жду вас.
И старик исчез.
- Пит, мне не нравится этот старик, - сказала Мара. – Очень он подозрительный.
- Да ничего подозрительного в нём нет, - отмахнулся Серж. – Приятный старичок. Явно, прогонять нас не будет. Видишь, как обрадовался.
- Он, может, съесть нас захочет или в рабов превратить решит, - сердито ответила девушка. – Как-то очень он странно на нас смотрел. Особенно на меня.
- Да на тебя все смотрят. Лысая девушка с татуировкой, - ответил Галд.
- Ладно, вы идите, а я разведаю, что здесь и как, - нахмурилась Мара. – Галд, на всякий случай отправляйся к Бульте. Будете у нас прикрытием. И не спорь, а то станешь зелёным тритоном. Понял?
Галд попятился, а потом бросился бежать вниз по узкой горной тропе. Тритоном быть ему не хотелось. А от Мары можно было ждать чего угодно.
***
Летучий корабль плыл по небу в сторону океана. На безоблачном небе появились облака. Чем ближе подлетали к морю, тем чернее становились тучи.
- На море бушует шторм, - предупредил всех пассажиров Владимир. – На палубу не выходить никому, это мой приказ. Ваше Высочество, удалось Вам переговорить с морским царём?
- Я дважды пытался, но царь не услышал меня, - ответил Кристиан.
- Наш парусник может не выдержать шторма, который бушует над морем. Мы можем погибнуть. Прошу Вас, король, дозовитесь Ду-бульса. Пусть успокоится. А то ведь, неровен час, окажемся в бушующей пучине.
- Я постараюсь. Морской король Ду-бульс, я обращаюсь к тебе. Успокой море и небо. Мы летим к тебе с государственным визитом. Я – король Грогунда, моя супруга и сопровождающая свита. Летим на паруснике по небу.
Ду-бульс, прислушался к словам, звучащим у него в голове и задумался.
- Какой-то шутник хочет обмануть меня, как и наглый Довбуш обманул. Не летают парусники по небу. Они плавают. Ээх, добавлю-ка я силушки!
И тут в голове у морского царя прозвенел колокольчик и нежный женский голос сказал:
- Король, как вы отстали от жизни! Мы прокатим вас на летающем корабле и даже обидчика вам привезём. Это ведь Довбуш довёл Вас до белого каления?
- Кто ты, прекрасная незнакомка?
- Я - Милана, королева Грогунда и дочь Ядвиги. Помните такую?
- Ты… Вы – дочь Ядвиги? И Довбуш у вас?
- Да. Он пленник на корабле.
- Я Вам поверю, но будьте осторожны. Если вы мне соврали, спать вам всем в морской пучине.
- Спасибо, король Ду-бульс.
Через несколько минут летающий корабль перестало швырять из стороны в сторону. Все пассажиры вышли на палубу. Небо очистилось и вдалеке засиял в лучах солнца дворец морского царя.
***
Пираты взобрались на мачты и ждали приказа спустить паруса. Финис вывел своих людей, бывших узников крепости Ин из трюма. Были они выкупаны и переодеты в одежду слуг царского дома. Звездочёт тоже соизволил выйти из своей каюты. Он думал о том, что первый его совет королю принесёт выгоду государству. И это радовало. А ещё приятно было чувствовать себя вершителем судеб.
Парусник сел на воду у причала. Слуги морского короля радостно приветствовали гостей.
- Король ждёт вас в тронном зале. Прошу следовать за мной, - сказал усатый серый краб в форме мажордома. Двигался по причалу он довольно быстро. Пришлось гостям поторопиться. На приём к морскому царю шли трое: король с королевой и Звездочёт.
Были они нарядно одеты, что соответствовало протоколу государственных визитов.
***
Продолжение здесь
Главу 69 читайте здесь
Начало здесь
Всем доброго утра и хорошего дня, уважаемые подписчики!
Читайте фэнтези на моём канале
Благодарю за внимание к моему творчеству, за лайки и комментарии.