Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Правители России

Как появился украинский язык, и в чём его главные отличия от русского

Украинский язык ближе всего к белорусскому, связан с русским общим происхождением и при этом заметно отличается от него по фонетике, грамматике и словарю. Именно поэтому вокруг него так много мифов. Об украинском языке в интернете часто говорят не как о предмете лингвистики, а как о политическом символе. Отсюда и крайности: одни пытаются представить его искусственной выдумкой, другие делают вид, будто история языка вообще не связана с общим восточнославянским прошлым. На деле всё сложнее и интереснее. С точки зрения академической лингвистики украинский, русский и белорусский языки относятся к восточнославянской группе и имеют общий исторический фундамент. Предком современных восточнославянских языков был древнерусский разговорный язык. Он существовал на огромной территории, где жили разные славянские племена, а рядом с ними - балтские, финно-угорские, иранские и тюркские группы. Речь идёт о землях нынешней Беларуси, северной, центральной и западной Украины, а также части европейской Ро

Украинский язык ближе всего к белорусскому, связан с русским общим происхождением и при этом заметно отличается от него по фонетике, грамматике и словарю. Именно поэтому вокруг него так много мифов.

Об украинском языке в интернете часто говорят не как о предмете лингвистики, а как о политическом символе. Отсюда и крайности: одни пытаются представить его искусственной выдумкой, другие делают вид, будто история языка вообще не связана с общим восточнославянским прошлым. На деле всё сложнее и интереснее. С точки зрения академической лингвистики украинский, русский и белорусский языки относятся к восточнославянской группе и имеют общий исторический фундамент.

Предком современных восточнославянских языков был древнерусский разговорный язык. Он существовал на огромной территории, где жили разные славянские племена, а рядом с ними - балтские, финно-угорские, иранские и тюркские группы. Речь идёт о землях нынешней Беларуси, северной, центральной и западной Украины, а также части европейской России. В период с X по XIV век этот языковой массив был относительно общим, хотя, конечно, местные говоры отличались друг от друга уже тогда.

Перелом произошёл после XIII века. Монгольское нашествие и последующие политические изменения разделили древнерусские земли на разные исторические зоны. Северо-восточная Русь долго оставалась под ордынским влиянием, а западные и юго-западные земли постепенно вошли в состав Великого княжества Литовского. Именно это раздельное развитие стало одной из причин того, что единый разговорный древнерусский язык к концу XIV века фактически распался на два крупных направления - западнорусское и восточнорусское.

С XIV по XVI век эти языковые ветви развивались отдельно. На западнорусский язык сильнее влияли польский, литовский, латинский и другие языки той культурной среды, в которой жили русины и малоросы. Восточнорусский путь был другим и в итоге привёл к формированию русского языка. Уже к концу XVI века можно говорить о становлении самостоятельных восточнославянских языковых традиций. В начале XVII века появились попытки закрепить западнорусский язык как литературный: среди важных работ называют «Лексис» Лаврентия Зизания 1596 года, «Лексикон славеноросский» Памво Берынды 1627 года и «Грамматику» Ивана Ужевича 1645 года.

После Люблинской унии 1569 года и образования Речи Посполитой западнорусский язык начал распадаться на два направления - литвинское, связанное с будущим белорусским языком, и русинско-малоросское, связанное с будущим украинским. В народной речи на разных территориях существовали свои говоры. Люди могли называть себя русинами, руснаками, черкасами, полещуками, малоросами - в зависимости от региона и исторической традиции. Это важный момент: будущий украинский язык долго не имел одного общепринятого названия, но уже существовал как живой массив близких народных говоров.

С середины XVII до конца XVIII века этот язык развивался в основном как устный народный язык. Он отличался от книжного западнорусского, который использовался в образовании, деловой переписке и юридической практике, но постепенно вытеснялся польским, а затем и русским. Народная речь Среднего Поднепровья, Полтавщины, Черкасщины и соседних областей сохраняла собственные черты и впитывала влияния разных соседей - польского, тюркских, венгерского, валашского и других языков.

Иван Котляровский
Иван Котляровский

Настоящий перелом произошёл в конце XVIII века благодаря Ивану Котляревскому. В 1794 году он начал писать свою бурлеск-поэму «Энеида» не на старом книжном языке и не на русском литературном языке Российской империи, а на живой разговорной речи жителей центральной Малороссии. Первые части «Энеиды» вышли в 1798 году в Санкт-Петербурге. Именно это произведение принято считать отправной точкой новой украинской литературы и современного украинского литературного языка.

Котляревский сделал то, что редко получается намеренно: он взял язык простых людей и показал, что на нём можно писать не только бытовые разговоры, но и яркую художественную литературу. Позже его дело продолжил Тарас Шевченко. В 1840 году вышел «Кобзарь», написанный на той же живой речи Среднего Поднепровья. Именно на основе произведений Шевченко дальше шла инвентаризация, кодификация и стандартизация украинского литературного языка. Поэтому спорить с самим фактом его исторического развития бессмысленно: язык не появился из воздуха, а вырос из восточнославянской основы, прошёл долгий путь региональных говоров и получил литературную форму в конце XVIII - XIX веках.

У украинского языка есть не только своя история происхождения, но и целый набор признаков, которые отличают его от русского. После реформы 1918 года украинский получил собственную графику, лучше отражающую его фонетику. В алфавите есть буквы «ї», «і», «ґ», «є», используется апостроф, а некоторых русских букв нет. Иначе читаются «е», «и» и «г»: например, украинская «г» передаёт фрикативный звук, близкий к латинскому h. Для человека, привыкшего к русской орфографии, это сразу создаёт ощущение непривычности, хотя многие особенности имеют глубокие исторические корни.

Одна из характерных черт украинского языка - икавизм. Это исторический переход ряда древних гласных в звук «і» в закрытом слоге. Поэтому русскому «дом» соответствует украинское «дім», «конь» - «кінь», «дед» - «дід», «сокол» - «сокіл», «пирог» - «пиріг». При этом в разных падежных формах звук может меняться: «кінь» - «коня», «коневі», «конем». Для лингвиста это не прихоть и не поздняя искусственная замена, а нормальный результат длительных фонетических процессов, которые шли веками.

-3

Есть и грамматические особенности. В украинском сохраняется звательный падеж: «мамо», «батьку», «пане Олеже», «любий друже». Для русского литературного языка это уже непривычно, хотя следы звательного обращения когда-то существовали и в древнерусской традиции. Есть формы давнопрошедшего времени, например конструкции вроде «був рушив» или «була придбала», которые обозначают действие, произошедшее раньше другого уже завершённого действия. Есть и синтетическое будущее время: «знатиму», «читатиме», «робитиму», то есть «буду знать», «будет читать», «буду делать».

Украинский отличается и словообразованием. В дательном падеже мужского рода часто используются окончания -ові и -еві: «батькові», «робітникові», «товаришеві». Степени сравнения прилагательных могут образовываться синтетически: «довгий», «довший», «найдовший». Широко развиты феминитивы: «вчителька», «лікарка», «директорка», «журналістка», «акторка». Всё это показывает, что перед нами не набор случайных замен русских слов, а отдельная языковая система со своей фонетикой, грамматикой и нормами.

Много споров вызывает лексика. Но и здесь реальность проще и сложнее одновременно. Основной массив украинских слов имеет общеславянское происхождение: «мати», «батько», «брат», «сестра», «серце», «вода», «хліб», «кінь», «земля», «вітер», «жити», «знати», «спати». Есть и собственно украинские слова, которых нет в других языках или которые получили особое развитие именно в украинском: «мрія», «людина», «освіта», «літак», «повітря», «добробут», «паляниця», «гарний», «щодня». Поэтому утверждение, будто украинский язык состоит из одних заимствований, просто не выдерживает проверки.

При этом заимствований действительно много - как и в русском языке. Украинский брал слова из польского, чешского, словацкого, белорусского, церковнославянского, тюркских, немецкого, латинского, греческого, французского, венгерского, румынского, идиша и других языков. Но русский язык тоже активно заимствовал, просто из других источников и в других пропорциях. Особенно заметно влияние церковнославянского на русский литературный язык: многие русские слова с неполногласием имеют украинские соответствия с полногласием - «страна» и «країна», «власть» и «влада», «плен» и «полон», «сладкий» и «солодкий», «храбрый» и «хоробрий».

Украинки
Украинки

Любопытная деталь: украинский по словарному составу ближе всего к белорусскому. Общая лексика этих двух языков оценивается примерно в 84%. С польским украинский имеет около 70% общей лексики, со словацким - около 68%, с русским - около 63%. Это не значит, что русский и украинский «чужие», но показывает, что их близость не такая прямолинейная, как часто думают. Они родственники, но развивались в разных исторических условиях и под разным языковым влиянием.

Отдельный пласт - украинские фамилии. Очень распространены фамилии на -ко: Петренко, Шевченко, Бондаренко, Тимошенко, Геращенко. Есть западноукраинские типы на -чук, -щук, -юк: Іванчук, Мартинюк, Яремчук, Шевчук. Есть фамилии, происходящие от казацких прозвищ: Нечитайло, Вернидуб, Паливода, Непийпиво, Кривоніс, Майборода. По фамилиям хорошо видно, что украинская языковая традиция складывалась не в одном кабинете и не по приказу, а на огромной территории, где веками смешивались местные говоры, социальные группы и культурные влияния.

Современная украинская литература тоже выросла не за один день. До Котляревского существовала старая письменная традиция на западнорусском языке, связанная с религиозно-полемическими и филологическими текстами. После «Энеиды» и особенно после Шевченко началось формирование новой светской литературы на живой народной основе. Затем этот процесс продолжили Гулак-Артемовский, Гребинка, Квитка-Основьяненко, Франко, Леся Украинка, Коцюбинский, Нечуй-Левицкий, Марко Вовчок, Панас Мирный, а позже - авторы советского и современного периодов.

Сегодня украинский язык - живой восточнославянский язык, на котором говорят, пишут книги, ведут медиа, снимают ролики, записывают музыку, работают государственные и культурные институты. По данным ЮНЕСКО, более 32 млн человек используют его в повседневном общении или профессиональной сфере, а ещё около 10 млн владеют им как вторым языком. Среди славянских языков он занимает одно из крупнейших мест по числу говорящих - после русского и польского.

В составе СССР
В составе СССР

Существует и другая точка зрения, у сторонников которой есть важный аргумент: они напоминают, что во время первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 года отдельного ответа «украинский язык» в современном смысле фактически не фиксировалось, а значительная часть населения юго-западных губерний проходила в статистике как малороссы, говорящие на малорусском наречии.

Из этого делается вывод, что в имперской традиции малороссы рассматривались не как отдельный народ, а как одна из ветвей большого русского народа наряду с великороссами и белорусами, а малорусская речь - не как самостоятельный язык, а как один из восточнославянских диалектов русского языкового пространства.

Украинский язык не возник внезапно и не был придуман в XIX или XX веке. В XIX веке началось оформление современного литературного стандарта, но сама языковая основа намного древнее. Она выросла из общего восточнославянского наследия, прошла через западнорусскую традицию, народные говоры Малороссии, влияние соседних языков, творчество Котляревского и Шевченко, работу словарей, писателей и филологов. Можно спорить о политике, истории и названиях, но с точки зрения языка перед нами самостоятельная славянская система со своей логикой, прошлым и живым настоящим.

Ставьте лайк чтобы поддержать статью👍 и пишите свои мысли в комментариях!