В дораме кто-то опаздывает, задевает другого человека плечом или случайно проливает напиток. Сначала звучит извинение. Потом в ответ короткое 没关系 (méi guānxi). На русском хочется быстро перевести: "ничего страшного". Перевод хороший, но не полный. 没关系 (méi guānxi) живет в интонации. Иногда это теплое "все нормально", иногда просто способ закрыть неловкость. Что значит 没关系 (méi guānxi) 没关系 (méi guānxi) Перевод: Ничего страшного, все в порядке. Фраза 没关系 (méi guānxi) часто звучит в ответ на извинение. Человек как будто говорит: "между нами все нормально", "это не проблема", "не переживай". Если разбирать по смыслу, 没 (méi) здесь связано с отсутствием, а 关系 (guānxi) значит "отношение" или "связь". Но для новичка важнее не буквальный разбор, а ситуация: кто-то извиняется, другой снимает напряжение. Где ее можно услышать В кафе официант может ошибиться с заказом, извиниться, и клиент ответит 没关系 (méi guānxi), если правда не злится. В переписке друг может опоздать на встречу, написать извине
Что значит 没关系 (méi guānxi) в китайском: не только "ничего страшного"
ВчераВчера
6
3 мин