На кассе в китайском магазине все происходит быстро. Продавец пробивает покупку, рядом лежат пакеты, и вы понимаете: пакет вам не нужен. По-русски это простая фраза. По-китайски тоже, если не пытаться переводить каждое слово отдельно. Здесь не нужна длинная конструкция про "я не хочу использовать пакет". В живой ситуации достаточно короткого отказа. Фраза для магазина 不用袋子 (bú yòng dàizi) Перевод: Пакет не нужен. 不用袋子 (bú yòng dàizi) звучит коротко и спокойно. Это не грубое "нет". Скорее бытовое "не надо пакет" или "без пакета". 不用 (bú yòng) буквально связано с "не использовать", но в разговоре часто работает как "не нужно". 袋子 (dàizi) значит "пакет" или "сумка-пакет". Вместе получается фраза, которую удобно сказать на кассе. Когда использовать 不用袋子 (bú yòng dàizi) Сцена первая: вы покупаете бутылку воды и булочку, все помещается в рюкзак. Продавец тянется к пакету. Можно улыбнуться и сказать 不用袋子 (bú yòng dàizi). Этого достаточно. Сцена вторая: у вас уже есть тканевая сумка. Продавец
Как сказать "пакет не нужен" по-китайски: фраза для магазина и кассы
29 мая29 мая
4
3 мин