Вспомним о происхождении и нормативном употреблении названий весенне-летних травянистых растений, используемых в пищу. Узнаем больше о базилике, ревене, щавеле и других жителях дачных грядок. Рукола или руккола? Слово, называющее однолетнее травянистое растение с ярким пряным вкусом, пришло в русский язык из итальянского (rucola). Современное наименование возникло от сокращения латинского термина еruca sativa – «эрука посевная». Как можно заметить, в итальянском языке сущ. пишется без удвоенной согласной, однако в российских словарях первоначально было зафиксировано написание с удвоением – руккола. Со временем в словари были внесены правки, и в новейших справочных изданиях зафиксирован лишь вариант с одной буквой К в корне. Обратите внимание, что ударение в этом слове фиксированное: ру́кола, ру́колы, ру́колой, о ру́коле. Ки́нза или кинза́? Обязательный ингредиент большинства блюд кавказской кухни – кинза. В. Даль так описывал её: «Зонтичное растение, вонючее, но съедобное, Bifora radia