? Это один из самых запутанных вопросов при подготовке документов для брака за границей. Клиенты обычно пишут: “Мне нужно ПРОСТО перевести документы?” Иногда — да. Иногда — нет. 🤩 🥶 А иногда сначала нужен апостиль, потом перевод, а в некоторых случаях — полная консульская легализация. Всё зависит от страны. 1. Апостиль Он нужен, если страна участвует в Гаагской конвенции об апостиле и между странами нет другого упрощённого порядка. Обычно апостиль ставят на оригиналы документов. Например, на свидетельство о рождении или справку о семейном положении. С паспортом сложнее: сам паспорт не апостилируют, но в некоторых случаях можно сделать нотариальную копию и уже работать с ней. 2. Консульская легализация Она нужна для стран, где апостиль не подходит. Это более длинная процедура: нотариальная копия или документ, перевод, нотариальное заверение, затем несколько этапов подтверждения через государственные органы и консульство страны назначения. По срокам это обычно дольше, чем апостил
Апостиль, легализация или просто нотариальный перевод: что нужно именно вам
ВчераВчера
1 мин