Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Азия в сердце

Символика цветов в корейском кинематографе

Хочу сегодня поговорить на тему цветов в корейском кинематографе. Одна из самых проникновенных дорам последних лет "Влюбленные" построена на легенде о цветке Мирабилис "ночной красавице". Сага о вечной любви, охватывающая в фильме 23 года! Период падения династии Мин и воцарения династии Цин, период, в который Чосон был подавлен и подчинен "варварам" маньчжурам. Фабула напоминает "Унесенных ветром", с такой же сильной женщиной и сильным обворожительным, преданным, влюбленным мужчиной, как Скарелетт О'Хара и Ретт Батлер. Пара главных героев Ли Чжонсон в исполнении Намгун Мина и Ю Гиль Чхэ в исполнении Ан Ынджин были награждены за свой потрясающий труд: Намгун Мин получил высшую награду Дэсан - Гран-при на премии MBC Drama Awards (2023) — за роль в дораме «Влюблённые», Ан Ынджин статус лучшей актрисы в рамках этой же премии. Дорама наполнена самыми проникновенными диалогами: «Мне нужна только ты. Бедная Гиль Чхэ и богатая. Непокорная Гиль Чхэ и послушная. Гиль Чхэ, которая меня не любит
Намгун Мин и Ан Ынджин в дораме «Влюбленные»
Намгун Мин и Ан Ынджин в дораме «Влюбленные»

Хочу сегодня поговорить на тему цветов в корейском кинематографе. Одна из самых проникновенных дорам последних лет "Влюбленные" построена на легенде о цветке Мирабилис "ночной красавице".

Сага о вечной любви, охватывающая в фильме 23 года! Период падения династии Мин и воцарения династии Цин, период, в который Чосон был подавлен и подчинен "варварам" маньчжурам. Фабула напоминает "Унесенных ветром", с такой же сильной женщиной и сильным обворожительным, преданным, влюбленным мужчиной, как Скарелетт О'Хара и Ретт Батлер. Пара главных героев Ли Чжонсон в исполнении Намгун Мина и Ю Гиль Чхэ в исполнении Ан Ынджин были награждены за свой потрясающий труд: Намгун Мин получил высшую награду Дэсан - Гран-при на премии MBC Drama Awards (2023) — за роль в дораме «Влюблённые», Ан Ынджин статус лучшей актрисы в рамках этой же премии.

Дорама наполнена самыми проникновенными диалогами: «Мне нужна только ты. Бедная Гиль Чхэ и богатая. Непокорная Гиль Чхэ и послушная. Гиль Чхэ, которая меня не любит и влюбленная Гиль Чхэ», говорит Ли Чжонсон своей возлюбленной, после ее признания о насилии «варваром» в плену, и мы понимаем, что любовь всепрощает и не требует ничего взамен.

Финал дорамы я бы не стала считать хэппи эндом. Прошло много лет, Гиль Чхэ узнает, что ее муж не погиб и отправляется в долгий путь искать его. Когда-то она говорила ему, что мечтает жить у ручья. В доме с соломенной крышей, у дороги, где цветут деревья. Чтобы осенью делать вино и согреваться им зимой. И вот она находит его в таком месте, там нет людей, там вечный покой.

Помните, как говорила булгаковская Маргарита своему Мастеру: «Слушай беззвучие, — говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под её босыми ногами, — слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом».

И также Гиль Чхэ говорит своему Ли Чжонсону, потерявшему память (ведь дух умершего не помнит своего прошлого): «Я хотела жить вместе с ним. Я должна сказать ему нечто важное. Если увижу его вновь, я обязательно ему это скажу. И хочу услышать его ответ. В тот день, когда мы впервые встретились… В тот день, я поняла, что мужчина моей мечты придет ко мне. И все, что было перед глазами, засияло зеленым и розовым цветом».

И она роняет перед ним обручальное кольцо, предмет из прошлой жизни:

-Мой муж! Гиль Чхэ пришла! А теперь ответь. Что ты услышал в тот день?

И он обретает память, перед лицом Вечности: «Я услышал звук цветов. Звук мирабилиса! Гиль Чхэ! Я ждал. Тебя. Ждал здесь. Очень долго».

Цветок мирабилиса
Цветок мирабилиса

Одна из версий легенды о мирабилисе:

Давным-давно жил прекрасный юноша по имени Мирро. У него было всё: сила, красота, успех, но не было любви — он не мог отыскать свою единственную. Однажды ночью он сидел на берегу реки в грусти и печали. К нему подошла необыкновенно красивая девушка — словно нежное ароматное облачко опустилось рядом с юношей. Она заговорила с ним ласково: «Здравствуй, мой Мирро, меня зовут Билис». Это была она — девушка, которую он видел в своих снах, о которой грезил каждую ночь. От неё исходил нежный, дивный аромат — Мирро доселе и не слышал такого. Девушка подарила ему ласки, объятия и горячие поцелуи. Они провели волшебную ночь, а утром, когда солнце разбудило счастливого Мирро, он увидел, что девушка исчезла. Весь день бродил расстроенный влюблённый в поисках ночной гостьи из своих снов. Он обошёл все окрестные селения, заходил в дома и знакомился с дочерьми хозяев, но всё напрасно. Вечером уставший юноша вернулся к реке, на то место, где они провели ночь. И — чудо! — он снова почувствовал тот аромат, который исходил от его возлюбленной. Мирро захотелось вновь прижать любимую девушку к своему сердцу, чтобы уже никогда с ней не расставаться, но перед ним появилась совсем другая, непохожая на первую, девушка необыкновенной красоты. «Здравствуй, мой Мирро, я Билис, я так скучала», — произнесла незнакомка, от которой исходил дивный запах. Мирро понял, что это она, его Билис, — её аромат был тем же, что пьянил и дурманил юношу всю прошедшую ночь… И опять ночь пролетела сказкой, а утром девушка исчезла. Мирро уже не стал ходить искать её, а остался ждать ночи на берегу реки. Каждую ночь к нему приходила его Ночная красавица, и каждый раз разная, только дивный нежный аромат давал знать Мирро: это она, его Билис. Однажды девушка сказала: «Миро, у нас скоро родится дочь». «Билис, но ты ведь исчезаешь каждую ночь…»

«Дочь будет расти с тобой, я только ночью буду приходить и помогать тебе…»

Три дочери родилось и выросло у пары. Билис появлялась только ночью. Когда дочери выросли и вышли замуж, она попрощалась с Мирро и больше не прилетала. И только дивный запах, который подарила Билис, вспоминал Мирро, когда его навещали дочери-красавицы. А на Земле появился дивный цветок, который люди назвали мирабилис или ночной красавицей. Он раскрывается только ночью и пьянит дивным ароматом любви.

-3

Сейчас на дворе май, а значит время цветения ландышей. В кино ландыш упоминается в одной из самых популярных дорам времени халлю "корейской волны" - "Мальчики краше цветов" (2009). Герой Юн Джи Ху в исполнении актера Ким Хён Джуна дарит букетик ландышей главной героине Кым Джан Ди (актриса Ку Хе Сон), и объясняет что эти цветы означают счастье, и девушка, как никто другой заслуживает его.

В мировой культуре ландыши имеют огромное значение:

В греческой мифологии ландыш ассоциируется с богиней Артемидой, которая, создала цветок из слез нимфы Эхо.
Ещё в одном древнегреческом мифе говорится, что Аполлон создал ландыши для того, чтобы его нимфам было приятно ступать по земле во время прогулок по лесу.

В христианской традиции цветок часто ассоциируют с Девой Марией и, по некоторым преданиям, он вырос из ее слез, когда она стояла у подножия креста.
Также есть христианская легенда, что в ландыши превратились слезы Евы, когда Бог изгнал их с Адамом из Эдемского сада. В религии цветок имеет смысл смирения и духовной чистоты.

Название берет корни в старославянском языке от слова «ландо». Оно означает «пахучий». Это характеризует важную особенность ландыша — пленительный сладковатый аромат.

В синтоизме и буддизме ландыш считается священным цветком, связанным с культом плодородия.

Ландыши выращивают в традиционных японских садах и используют для создания букетов в стиле икебана.

-4

И не могу обойти вниманием сирень!

В китайской культуре сирень ассоциируется со смирением, терпением и ожиданием, причём ожидание рассматривается как радостное и обнадеживающее. Также цветок может символизировать мудрость, долголетие, женственность и красоту.

В японской культуре сирень считается символом скромности и смирения. Кроме того, её способность расти в тени делает олицетворением скрытой силы и внутренней мощи. Также в японской культуре сирень может символизировать первую любовь и юность.

В одной из самых романтических южнокорейской дорам «Любовь на узком мостике / Возлюби врага своего» актеры Чу Джи Хун и Чон Ю Ми с любовью смотрят друг на друга под цветущей сиренью, а вокруг них кружат лепестки, что придаёт романтичные нотки. Проходит 18 лет и юные влюбленные, ставшие взрослыми, встречаются вновь. Фраза «Заключим пари. Когда зацветёт эта сирень, давай начнём снова встречаться» приводит к смешным и трогательным моментам.

Чу Джи Хун и Чон Ю Ми. Кадр из дорамы "Любовь на узком мостике"
Чу Джи Хун и Чон Ю Ми. Кадр из дорамы "Любовь на узком мостике"

#NamkoongMin| #НамгунМин #NamGoongMin #NamGungMin #Азия #киноазия #корея #дорамы #влюбленные #китай #япония #ЧуДжиХун #МальчикиКрашеЦветов #халлю #корейскаяволна