//Все герои и события выдуманы, совпадения случайны.//
Белый порошок струйкой песчинок исчезал в стакане, окрашивая воду в жёлтый. Мужчина средних лет с небольшой бородкой и волосами цвета мускатного ореха сидел за столом с кучей папок, пронумерованных по годам. Всё это были нераскрытые дела из архива. Блаженную тишину прорвал звук телефонного звонка.
— Слушаю, — осипший мужской голос донёсся до звонившего.
— Донован, срочно выезжай в Блэкуэлл, на месте тебя встретит местный шериф. — Приказной, торопливый тон зазвенел в ушах.
— Кен, ты издеваешься? Я вообще-то болею, ты меня даже на больничный не пустил. — Безэмоционально, словно смиряясь со своей участью, безысходно прохрипел голос. Мужчина покрутился на кресле, железные колёсики неприятно заскрипели по полу.
— Твой отдел в жопе по раскрываемости, Донован! — вспылил голос на проводе и вздохнул. — Послушай, я знаю, что я твой непосредственный руководитель и мы с тобой в хороших отношениях, но пойми, мне тоже не сладко. Жаба Перкинс, черт бы её побрал, держит мои яйца в своём кулаке, она уже вытрясла из меня всю душу! Если отдел по особо тяжким не поднимется хотя бы на процент по раскрываемости, я труп, а ты пойдёшь вместе со мной. Из-за твоей замкнутости и нежелания общаться с коллегами все только и думают, что ты…
Но Кен не успел договорить. Донован не был из тех людей, которые любят слушать, что о них думают окружающие, а уж тем более его драгоценные коллеги.
— Блэкуэлл, это где вообще? — Закурив и кинув зажигалку к стопке бумаг, мужчина откинулся в кресле.
— Это Оклахома, округ Кей, — с напряжением в голосе сказал Кен, предвидя реакцию своего друга.
— Это залупа… — философски подытожил Донован, выдохнул дым и положил трубку.
Старенький плимут цвета синий металлик ждал его у входа в отдел. Несмотря на то что машина была родом из 70-х, она сохранила былую мощь.
Донован ласково провёл пальцами по капоту, достал помятую пачку сигарет марки «Салем», он закурил, глядя в нахмуренное небо. Горьковатый дым со вкусом ментола обжигал язык и бодрил, капли дождя ударили по лобовому стеклу.
— Чёрт.
Мужчина кинул окурок на асфальт, придавив его ногой. Дверца щёлкнула, податливо скрипнула, и вскоре детектив оказался в тёплом, прогретом лучами весеннего солнца салоне. Капли стучали по крыше, отбивая умиротворяющий ритм, ключ в замке зажигания мягко повернулся, и мотор заурчал словно сытый, довольный кот. Шорох шин по ровному шоссе вызывал сонливость. Спустя пару пробок оживлённая дорога превратилась в загородную трассу, лучи яркого солнца прорезались сквозь чёрные грозовые тучи, по бокам поля кукурузы сияли словно высеченные из изумруда. Три часа езды по прямой — и вот он, Блэкуэлл. Трасса пронизывает городок насквозь, уходя вдаль к горизонту. Донован проехал почти до самой окраины и свернул на подъездную дорожку небольшого трёхэтажного кирпично-красного здания с белой надписью, означавшей отель. Вокруг уже всё было оцеплено, тройка патрульных машин в рядок стояла на парковке. Минуту посидев, оценивая обстановку, детектив вышел из машины, не успев вдохнуть блэкуэллского воздуха. К нему уже нёсся парень в полицейской форме с криками и размахиванием рук.
— Мужчина, здесь нельзя парковаться! Уезжайте! Отель закрыт!
Он был несколько взъерошенный, лет двадцать пять на вид, высок, крепко сложён, брюки были ему коротковаты, полицейская рубашка смотрелась мешком, словно он снял её с мужчины более грузного телосложения, чёрные как смоль волосы были аккуратно зачесаны назад и явно зафиксированы гелем. Когда парень приблизился вплотную, Филипс сумел разглядеть, что у того имеется трёхдневная щетина и синюшные круги под глазами (явно от малого количества сна), а также сахарная пудра на воротничке.
— Донован Филипс, ФБР, детектив по особо тяжким.
Он ткнул своё удостоверение парню в лицо, пока тот со своим рвением не успел впечатать его в машину. Комично притормозив на пятках, молодой человек остановился, вглядываясь в протянутый документ.
— Прошу прощения, не думал, что вы так скоро прибудете к нам. — Он достал свой значок. — Майлз Ворнер, местный шериф.
Значок отбросил яркий блик в свете солнца.
— Вы довольно молоды для шерифа, — сухо добавил Донован и, не ожидаясь ответа, направился к оградительной ленте, преграждающей вход на этаж с номерами, в одном из которых его ждало дело.
— Всё очень банально: я был помощником шерифа, он ушёл на пенсию, вместо него назначили меня. — Изложив факты, Майлз медленно следовал позади.
Подняв жёлтую ленту, детектив прошёл дальше по бурому кирпичному коридору.
— Повезло же, мой номер тут забронировали.
Майлз сухо кашлянул с лёгкой ухмылкой.
— У нас только одна гостиница, сами понимаете, город небольшой, в основном останавливаются дальнобойщики.
— Жертва тоже дальнобойщик? — Каблуки мужских туфель размеренно стучали по белоснежному кафелю, казалось, что он новый или его чем-то отбелили.
— Нет, но это мужчина, мы выяснили это по карточке постояльца.
Донован резко остановился.
— Вы не заходили в номер? — Его бровь дёрнулась вверх.
Майлз нервно поджал губы и потупил взгляд, словно провинившийся ребёнок.
— Мы решили дождаться вас. Не хотели совершить ошибку и испортить место преступления. Подобный случай первый на моей практике, — в голосе молодого шерифа слышалось смущение, он неловко поправил тугой галстук.
— То есть меня прислали в это богом забытое место, потому что для вас это первый труп? А что, если он умер по естественным причинам? — Донован почти задыхался от возмущения, рука инстинктивно потянулась к сигаретам в кармане, но он сдержался.
— Я понимаю, но просто по тем данным, что у нас есть, там труп члена одной из самых опасных группировок в округе — «Грешники».
— Не слышал о такой. — Лоб детектива пересекли горизонтальные полосы. — Разберёмся с этим позже. Судмедэксперт или хотя бы местный патологоанатом у вас тут есть?
— Да, её уже вызвали, — торопливо выпалил шериф.
Донован кивнул, и они продолжили путь к месту преступления.
Тёмно-коричневая дверь со сколами на косяках, простая дверная скважина, круглая поворотная ручка, цифра 10 с нулём, съехавшим влево, — стандартный номер в стандартном богом забытом месте.
— Кто обнаружил труп?
Майлз только собрался открыть рот, как к ним по коридору очень бодрым шагом приближалась старушка невысокого роста. Большие очки в фиолетовой оправе с чёрными стёклами сползали на нос, а седые волосы топорщились как у Альберта Эйнштейна.
— Голубчик, только не говорите мне, что вы собрались первым туда войти.
Она потеснила Донована, словно он стоял в очереди в кассу супермаркета.
— Элисон Вондергуд, местный судмедэксперт, — представилась она и сунула ему в протянутую руку медицинскую маску, а затем подмигнула Майлзу — тот смутился как подросток.
— Донован Филипс, ФБР, отдел по особо тяжким, — пробормотал детектив, надевая маску. В это время Майлз открыл дверь номера, на троицу сразу пахнуло чем-то удушающим, немного сладковатым и омерзительно тошнотворным. Судмедэксперт медленно прошла внутрь, детектив следовал за ней, параллельно оглядывая убранство маленькой комнатки. А шериф остался снаружи, держась рукой за косяк, — его скрутило в три погибели.
— Вы идите, я догоню! — нервно он замахал обернувшемуся на него Доновану.
— Вы не пропитали его маску аромамаслом? — детектив скептически взглянул на пожилую женщину.
— Что вы, голубчик, они все пропитаны, он просто не привык.
Она уже склонилась над трупом. Крупный, мускулистый мужчина лежал на двуспальной кровати, разнообразные татуировки покрывали большую часть его обнажённого торса, чёрные брюки плотно застёгнуты на ремень, лакированные туфли остались на ступнях. Судя по позе, он упал на кровать, широко раскинув руки. Блондинистые волосы средней длины были растрепаны, широко раскрытые глаза цвета серого неба стеклянным взглядом уставились в потолок, рот был безмолвно приоткрыт, словно он хотел удивиться, но не успел. Немного крови засохло в уголках губ.
— Он пролежал здесь двое суток, — пробормотала Элисон, продолжая осматривать тело.
— Так кто его обнаружил? — Донован развернулся к Майлзу, который с зеленоватым лицом подпирал стену и явно не собирался подходить ближе.
— Его нашли по запаху. Мы первые, кто зашёл в этот номер. Администратор сказала, что постоялец при жизни говорил, чтобы его не беспокоили. Теперь ему явно уже всё равно. — Выговаривая слова, шериф старался не дышать носом, отчего его голос звучал гнусаво.
— Его нанизали на шампур. Очень изощрённо, — констатируя факт, судмедэксперт аккуратно приподняла голову, и массивный кол со специфичным хрустом вышел из затылка жертвы. К горлу Майлза снова подкатил ком.
— Пробил ствол мозга и вышел через рот, — буднично сказала Элисон, осматривая входное отверстие.
— Он упал на кровать, но не заметил штырь? — Донован наклонился под кровать и посветил туда фонарём, но кроме скопившейся пыли и нераспечатанного презерватива ничего не обнаружил.
— Вызывай своих ребят, труп увозим, дальше будем искать улики, — скомандовал детектив, глядя на совсем позеленевшего шерифа, сползающего по стене.
//Продолжение следует…//