Откровения психолога-переводчика с мужского на женский и обратно. Знаете, какая фраза заставляет меня внутренне заскрежетать зубами на консультации? «Игорь, мы уже 5 лет (а иногда — 7, 10, 15) вместе. Я живу у него/он у меня. Я готовлю, стираю, убираю. Мы ездим в отпуск, берём ипотеку, заводим собаку. А на вопрос "когда мы наконец поженимся?" он отвечает: "Я ещё не думал об этом", "Нам и так хорошо", "Давай не сейчас, я пока не готов"». Господи, да сколько можно? Девушки... Он не «думает» 5 лет. Он уже всё придумал. Вы — удобная женщина для жизни без обязательств. И он не женится на вас НИКОГДА. Давайте разберем этот бесконечный "процесс думанья". Фраза «Я тебя люблю, но пока не готов» — это про его выгоду Перевожу с мужского: «Мне с тобой тепло, сытно и приятно. Секс — регулярный. Быт — налаженный. Я могу тратить деньги на себя, а не на общую копилку. Я могу не отвечать за твои кредиты. Зачем мне что-то менять? Штамп в паспорте — это риск. А я не люблю рисковать». Слышите? Он не боитс