Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Анна Приходько

Как будто им Спасителей рожать

По улице весенней в первый раз Я не лечу безудержно, иду. И видится всё новым мне сейчас В цветах каштанов и в садов цвету. . Впервые очень трезво я смотрю На ценность в нашей жизни бытия. И грандиозно всё боготворю, Как будто первооткрыватель я. . Совсем как на английской авеню — Сады и скверы, лавочки, дома — Я словно в первый раз на них смотрю, Не веря и глазам своим сама. . Перебираю яркие лучи, Что под ногами арфою дрожат. У женщин лики! Лиц не различить, Как будто им Спасителей рожать. . Ох, сколько здесь истёрто каблучков... Мелькание и скука — от себя. Осанна! Это улица Богов! — Сегодня я увидела тебя. (Перевод Анны Приходько стихотворения Людмилы Кебич)
Оглавление

Впервые

По улице весенней в первый раз

Я не лечу безудержно, иду.

И видится всё новым мне сейчас

В цветах каштанов и в садов цвету.

.

Впервые очень трезво я смотрю

На ценность в нашей жизни бытия.

И грандиозно всё боготворю,

Как будто первооткрыватель я.

.

Совсем как на английской авеню —

Сады и скверы, лавочки, дома —

Я словно в первый раз на них смотрю,

Не веря и глазам своим сама.

.

Перебираю яркие лучи,

Что под ногами арфою дрожат.

У женщин лики! Лиц не различить,

Как будто им Спасителей рожать.

.

Ох, сколько здесь истёрто каблучков...

Мелькание и скука — от себя.

Осанна! Это улица Богов! —

Сегодня я увидела тебя.

(Перевод Анны Приходько стихотворения Людмилы Кебич)

Оригинал сихотворения

-2