Есть такой писатель Исаак Башевис-Зингер (1904-1991). Недавно только о нём узнала в связи с тем, что собирались с мужем посмотреть студенческий дипломный пластический спектакль "Шоша". Но планы не превратились в реальность из-за забот о Малечке. Она у нас частенько гостит по несколько дней.
Исаак Башевис-Зингер - автор коротких рассказов и романов, мемуарист, эссеист и переводчик.
В 1978 году Исаак Башевис-Зингер был удостоен Нобелевской премии по литературе "за эмоциональное искусство повествования, которое, уходя своими корнями в польско-еврейские культурные традиции, поднимает вместе с тем вечные вопросы".
Родился писатель под Варшавой в маленькой деревушке, учился в традиционном хедере, очень увлекался чтением. В 1923 году приехал в Варшаву и работал корректором в еврейском литературном журнале, который издавал его старший брат. В это время Исаак и стал писать прозу на идише, занялся переводами. Башевис-Зингер перевёл на идиш произведения К. Гамсуна, Т. Манна, Э.М. Ремарка.
Примерно в эти годы у Исаака Башевиса-Зингера был роман с дочерью раввина Рахилью Шапиро. В 1929 году у пары родился сын Исраэль Замир. Рахиль придерживалась коммунистических взглядов, и, возможно, на этой почве их пути разошлись, но скорее всего по совокупности причин.
В 1935 году И. Башевис-Зингер переехал в США. Старший брат устроил его в еврейскую газету "Форвертс", где он и проработал 20 лет. Исаак писал фельетоны, заметки, рассказы под псевдонимами Варшавский, Сегал, Башевис. В 1937 году он опубликовал свой роман "Мессианствующий грешник".
В 1940 году женился на эмигрантке Альме Вассерман. Пережив творческий кризис, связанный со смертью старшего брата, а потом и младшего, писатель приступил к роману "Семья Мускат". В нём автор переплетает личные истории героев, социальные преобразования и свои философские мысли.
***
Ну, а я возвращусь к психологическому роману с элементами любовной драмы и исторической прозы "Шоша". Этот небольшой роман был впервые опубликован в 1974 году. Изначально роман назывался "Экспедиция вглубь души", и это неспроста. Сюжет во многом автобиографичен. В образе главного героя И. Башевис-Зингер отразил себя в юные годы, когда жил в довоенной Польше. Именно после публикации английской версии романа, а оригинал написан на идиш, Зингеру и была присвоена Нобелевская премия.
Действие развивается в Варшаве в начале XX века и накануне Второй мировой войны. Аарон Грейдингер - рыжеволосый сын ортодоксального раввина. В детстве жил он на Крохмальной улице, где обитали бедняки.
О, эту улицу я уже упоминала в статье о Януше Корчаке. Основанный в 1911 году, приют располагался по адресу ул. Крохмальная, 92.
Так вот, семья Аарона переехала спустя некоторое время в более благополучный квартал. Самого молодого человека с детства считали вундеркиндом. Он изучал священные книги, владел арамейским и древнееврейским языками.
Став взрослым, Аарон, несмотря на свою учёность, абсолютно запутался в своих любовных беспутных чувствах, претерпевал творческие неудачи, пытался сочинить мистическую пьесу и ждал конца света. Он вёл богемную жизнь, развлекался психоаналитическими сеансами, оккультизмом и каббалой.
Однажды, гуляя по городу, Аарон решил заглянуть в дом на Крохмальной улице, где жила его первая детская любовь - простодушная Шоша. Он не видел её двадцать лет. И вот чудо! Шоша почти не изменилась и ждала его все эти годы!
Шоша была дочкой соседей. У неё явно есть особенности ментального и физического здоровья. Учёба давалась Шоше трудно. Она по два года оставалась в одном классе, а потом и вовсе бросила школьные занятия.
Любовь как-то бурно и ярко поглощает героев, они даже женятся. И это парадоксально. Уж очень велика бездна между ними.
"Меня не покидало чувство, что брак этот никогда не был моим решением, какие-то неведомые силы всё решили за меня. Видимость свободного выбора исчезла совершенно. Может, все так женятся?"
Шоша так и осталась инфантильной, доверчивой, наивной, искренней. Она похожа на худенькую девочку-подростка с тонкими косичками и вообще производит жалкое, нелепое впечатление.
В романе есть подробности быта евреев из разных общин. Женщины в некоторых хасидских общинах, например, должны брить волосы и носить парики. Это связано с нормами скромности. В иудаизме женские волосы считаются соблазном, который отвлекает мужчин от мыслей о Боге и изучения Торы. В сефардских общинах такой традиции нет и волосы считаются украшением женщины.
Действие романа происходит в довоенной Польше, которая вскоре будет уничтожена Холокостом. Показано в романе смешение культур и языков. Герои говорят на идиш, польском, используют иврит и арамейский язык. Молодёжь не так стремится к сохранению традиций, как старшее поколение. Однако, суббота для всех - день покоя. Этому ритму жизни подчиняются все.
***
Вот несколько цитат из романа "Шоша", которые мне понравились.
"У каждого человека есть внутри кто-то, кто досаждает ему".
"Никто не может причинить человеку столько горя, сколько он сам".
"Мы приходим в этот мир не для того, чтобы потакать своим прихотям".
"Невозможно предавать и ожидать, что тебя не предадут".
"Перманентная революция так же невозможна, как перманентная хирургия".
"Плохо то, что мирные люди пассивны, а сила у других, у злодеев. Если порядочные люди раз и навсегда решат взять власть в свои руки, может быть, наступит мир?"
"Среди какого множества облаков скрыта правда?"
"Когда думаешь, что всё идёт заведённым порядком, обязательно случается что-нибудь неожиданное".
"Экклезиаст говорит: "Нескоро свершается суд над дурными делами. От этого не страшится сердце сынов человеческих делать зло".
"Когда проливают кровь во имя ли гуманности, религии или во имя чего-нибудь ещё - это неизбежно приводит к террору".
"Если человек готов отдать жизнь за другого, наверное, он знает, что делает".
"Базис этики - это право человека играть в игру, которую он сам себе выбрал. Я не буду портить ваши игрушки, а вы - мои. Я не оскорблю чужого божка, и моего не троньте".
***
Читая строки романа "Шоша", я виртуально побродила по довоенной Польше, по бедной улице Крохмальной, познакомилась с героем, с которым в реальной жизни я не хотела бы иметь дело, с милой, нелепой Шошей.
Студенческую театральную постановку я не посмотрела, но довольна, что познакомилась с писателем Исааком Башевисом-Зингером, героями его произведения и поделилась впечатлениями и строками из романа с вами, дорогие читатели!