Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ну Китай

Русская еда, которую китайцы скупают в Китае

Захожу я в магазин с «российскими продуктами» в Пекине. Думал, увижу привычные для нас консервы, гречку, может быть, борщ в банках. Ан нет. Китайцы выстраиваются в очередь за тем, к чему мы с вами давно равнодушны: шоколад «Алёнка»,колбаса, сушки и корнишоны «Дядя Ваня». В Китае всё это — деликатесы и модные импортные товары. Давайте разберёмся, что именно из нашей еды покорило Поднебесную. Китайцы обожают русский шоколад, особенно бренд «Алёнка». Смешная девочка в платочке на обёртке стала настоящим символом России для многих жителей Поднебесной . Во время выставок и ярмарок российские сладости расходятся мгновенно. Но «Алёнкой» дело не ограничивается. Кондитерский холдинг «Объединённые кондитеры» (то есть «Красный Октябрь», «Рот Фронт» и «Бабаевский») входит в пятёрку крупнейших экспортёров в Китай . Китайцам очень нравится наш горький шоколад. Почему это популярно: в Китае сладости часто слишком приторные. Русский шоколад для китайцев — это «взрослый», насыщенный вкус без лишнего
Оглавление

Захожу я в магазин с «российскими продуктами» в Пекине. Думал, увижу привычные для нас консервы, гречку, может быть, борщ в банках. Ан нет. Китайцы выстраиваются в очередь за тем, к чему мы с вами давно равнодушны: шоколад «Алёнка»,колбаса, сушки и корнишоны «Дядя Ваня». В Китае всё это — деликатесы и модные импортные товары. Давайте разберёмся, что именно из нашей еды покорило Поднебесную.

Шоколад и конфеты: ностальгия по СССР

Китайцы обожают русский шоколад, особенно бренд «Алёнка». Смешная девочка в платочке на обёртке стала настоящим символом России для многих жителей Поднебесной . Во время выставок и ярмарок российские сладости расходятся мгновенно.

Но «Алёнкой» дело не ограничивается. Кондитерский холдинг «Объединённые кондитеры» (то есть «Красный Октябрь», «Рот Фронт» и «Бабаевский») входит в пятёрку крупнейших экспортёров в Китай . Китайцам очень нравится наш горький шоколад.

Почему это популярно: в Китае сладости часто слишком приторные. Русский шоколад для китайцев — это «взрослый», насыщенный вкус без лишнего сахара. Плюс ко всему — работает магия бренда и «импортное качество».

-2

Колбаса: русская мясная vs китайская крахмальная

В России мы привыкли, что в хорошей варёной колбасе мясо должно быть первым в составе. В Китае всё иначе. Большинство местных колбас — это продукт, где на первом месте крахмал, соя и усилители вкуса. Мяса там либо очень мало, либо оно перемолото в пыль, так что вкус почти не чувствуется.

Поэтому настоящая российская колбаса — «Докторская», «Молочная», сервелат — для китайцев откровение. Они пробуют и не могут поверить: «А где крахмал? Почему такая плотная и упругая? Это же сплошное мясо!». Для них русская колбаса — это продукт премиального качества, где нет сои и загустителей.

Спрос огромный. Китайцы готовы платить в 2-3 раза больше, лишь бы купить колбасу, на которой написано «Сделано в России».

Но есть и проблема. Недобросовестные продавцы быстро смекнули, что этикетка «русская колбаса» повышает цену. В супермаркетах можно встретить обычную китайскую крахмальную колбасу, переклеенную в яркую упаковку с российским флагом и надписями кириллицей. Состав внутри — тот же самый: крахмал, соя, ароматизаторы. А ценник — как на импортный деликатес.

-3

Мёд

Что касается сыпучих и жидких продуктов, тут работает принцип «русский — значит экологичный».

Мёд. Китай свой мёд часто подслащивают или разбавляют сиропами. Российский мёд из Сибири и Дальнего Востока котируется как дикий и натуральный. Баночка может стоить 1300-1400 рублей, и её всё равно берут .

Консервация и «хиты СССР»

Огурцы «Дядя Ваня», квашеная капуста — всё, что мы привыкли видеть в сельпо и на продуктовых базах, в Китае стоит на полках с пометкой «Премиум» .

В чём подвох: Китайская кухня очень острая, там много уксуса и перца. Наши классические соленья (с укропом, чесноком и хреном) дают совершенно другой, более мягкий и пряный вкус. Для китайцев это возможность попробовать «холодную» и «европейскую» закуску, которую можно подать к столу без варки и жарки.

-4

Хлеб «Леба»: китайский брат русского хлеба, которого вы не знали

Есть в Китае продукт, который продаётся под видом «русского хлеба», но которого в России никто никогда не видел. Называется он «Леба» (列巴, liě ba, ле ба) , и это, пожалуй, самый забавный пример адаптации.

«Леба» происходит от русского слова «хлеб». Во времена строительства Китайско-Восточной железной дороги русские инженеры привезли в Китай свой хлеб — большие, тяжёлые буханки ржаного хлеба. Китайцам запомнилось слово, а вот сам хлеб... они изменили до неузнаваемости.

Сегодня «русский леба» в Китае — это сладкая, сдобная булка с орехами и сухофруктами, которая больше напоминает рождественский кекс, чем хлеб. Тесто замешивают на молоке и яйцах, добавляют много сахара и масла. В России такого хлеба просто нет.

Проблема в том, что этот «леба» часто производится на китайских хлебозаводах в провинции Хэйлунцзян, но продаётся в упаковке с русскими словами и по цене импортного деликатеса. В 2024-2025 годах власти нескольких городов (Шанхай, Ханчжоу, Нанкин) заставили магазины либо убрать подделки с полок, либо чётко маркировать, что товар произведён в Китае.

Поэтому, если вы увидите в Китае упаковку с надписью «Леба» — знайте, что внутри вас ждёт не чёрный ржаной хлеб, а сладкая орехово-фруктовая булка. Возможно, вам понравится, но удивление гарантировано.

-5

Итог: что стоит знать туристу

Если поедете в Китай, не удивляйтесь, увидев супермаркет «Русский продукт» с ценниками в 3-4 раза выше российских. Наша привычная еда там — деликатес.

Но если захотите удивить китайского друга — везите хороший горький шоколад, байкальский мёд или просто банку сгущёнки. Успех обеспечен.

А вы замечали русские продукты в Китае? Что удивляло больше всего? Делитесь в комментариях!