Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Трудный русский

«Что русскому хорошо, то немцу смерть» – является ли А. В. Суворов автором этого выражения?

Известное выражение «Что русскому хорошо, то немцу смерть» (вариант: «Что русскому здорово, то немцу смерть») используют, когда хотят сказать, что нечто русскому человеку во благо, на пользу, а немцу (или другому западноевропейцу) во вред, в убыток. Почему-то я была уверена, что это выражение придумал писатель Николай Лесков. В его рассказе «Железная воля» немец вступает с русским в спор: кто больше блинов съест за один присест, ест-ест, а потом давится блином и умирает. Так что выражение «Что русскому хорошо, то немцу смерть» по сюжету вписывается сюда идеально. Но к моему удивлению оказалось, что его тут вовсе нет. Тогда откуда ж оно взялось? А неизвестно. До XIX века в литературе эта фраза не встречается. Впервые она упоминается в книге писателя Н. А. Полевого «Рассказы русского солдата» (1834 год). Фаддей Булгарин упоминает ее в своих мемуарах. А в очерке «Мысли о характере Суворова» Булгарин же приводит исторический анекдот. Во время штурма Праги в 1794 году русские солдаты нашли

Известное выражение «Что русскому хорошо, то немцу смерть» (вариант: «Что русскому здорово, то немцу смерть») используют, когда хотят сказать, что нечто русскому человеку во благо, на пользу, а немцу (или другому западноевропейцу) во вред, в убыток.

Почему-то я была уверена, что это выражение придумал писатель Николай Лесков. В его рассказе «Железная воля» немец вступает с русским в спор: кто больше блинов съест за один присест, ест-ест, а потом давится блином и умирает. Так что выражение «Что русскому хорошо, то немцу смерть» по сюжету вписывается сюда идеально. Но к моему удивлению оказалось, что его тут вовсе нет.

Тогда откуда ж оно взялось?

А неизвестно.

До XIX века в литературе эта фраза не встречается. Впервые она упоминается в книге писателя Н. А. Полевого «Рассказы русского солдата» (1834 год).

Фаддей Булгарин упоминает ее в своих мемуарах. А в очерке «Мысли о характере Суворова» Булгарин же приводит исторический анекдот.

Во время штурма Праги в 1794 году русские солдаты нашли в аптеке спирт. Нетрудно догадаться, что они с ним сделали. Проходил мимо немец-ветеринар, думал, что русские пьют водку, и тоже выпил чарочку. Увы, спирт для него оказался слишком крепок, немец умер. Суворов, которому доложили об этом инциденте, произнес: «Вольно же немцу тягаться с русскими! Русскому здорово, а немцу смерть!»

Документальных подтверждений этому случаю нет.

Даже если нечто подобное имело место, то немец, вероятно, не умер, а просто почувствовал себя плохо и воскликнул: «Schmerz» (произносится «шмерц» – звучит немного похоже на «смерть») – «Мне плохо!» (в переводе слово schmerz означает «боль», «страдание» или «скорбь»).

На мой взгляд, картина могла разворачиваться так.

Сидели русские, разливали спирт. К ним присоединился немец. Русский выпил, говорит: «Хорошо!». Немец выпил, заохал, воскликнул: «Шмерц!». Все вокруг засмеялись: «Что русскому хорошо, то немцу смерть!» Потом этот случай пересказывали другим солдатам, причем сюжет в нем слегка видоизменился и выражение оказалось приписано Суворову. В таком виде – как анекдот – оно стало кочевать из уст в уста. Со временем от него осталась только ключевая фраза – «Что русскому хорошо, то немцу смерть».

Никаких документальных подтверждений, что Суворов действительно произносил эти слова, нет.

Александр Васильевич Суворов был личность легендарная. Ему реально принадлежит много афоризмов и еще больше ему приписывают. Во несколько действительно афоризмов прославленного полководца:

  • «Тяжело в учении — легко в бою»
  • «Пуля — дура, штык — молодец»
  • «Воюют не числом, а умением»

и огромное множество других.

Он же, Суворов, был героем огромного множества исторических анекдотов. Я эти анекдоты пересказывать не буду – их легко найти в Интернете. Расскажу только один, который слышала в реальной жизни, а не вычитала в книжках (впрочем, эту историю рассказал мне военный человек, и я не знаю, откуда он ее взял).

Говорят, во времена Суворова солдаты – бывшие крестьяне не отличали право от лева и не знали, куда поворачивать, когда им командуют. Тогда Суворов приказал привязать солдатам на одну ногу сено, на другую – солому, и офицеры стали командовать им «Сено!», «Солома!» вместо «Направо» и «Налево».

Две мировые войны, в которых русские воевали с немцами (а под немцами у нас часто понимают вообще любых западноевропейцев), сделали эту народную мудрость особо актуальной. Часто ее использовали в пропагандистских целях.

Про «Железную волю» Лескова могут помнить только некоторые любители русской классической литературы, вроде меня. Большинство же наших людей считают, что выражение «Что русскому хорошо, то немцу смерть» появилось в фильме «Брат». Много мемов с этой фразой по мотивам фильма, не буду их цитировать.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА