Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Материк книг

Когда Восток встречается с Западом. Роман "Зима в Сокчхо" Элизы Дюсапен

Небольшая акварельная повесть о тонких материях. Он - Ян Керран, француз, приезжает в поисках вдохновения в маленький курортный городок в Южной Корее. Он рисует комиксы, и то, что в не сезон здесь очень холодно, мрачно и совершенно нечего делать, его не смущает. Она - кореянка по матери и француженка по отцу, работает в гостинице. Сейчас в ней постояльцев - по пальцам пересчитать. Поэтому она делает все - стирает, готовит, убирает номера, регистрирует. Между ними начинаются ненавязчивые отношения - скорее на расстоянии, чем рядом. Полунамеки. Легкие касания. Странные развлечения: съездить к границе Северной Кореи, посетить музей, посвященный войне. Он рисует. Она готовит экзотические блюда, к которым он не притрагивается. Они странно встретились и странно расстались под мерное шуршание ледяных волн моря. Эта повесть до краев полна восточной меланхолии. Здесь важен не сюжет, а слог. Элизе Дюсапен удалось создать настроение, а разве не этого мы ждем от литературы? Тем, кому нужны четк

Небольшая акварельная повесть о тонких материях.

Он - Ян Керран, француз, приезжает в поисках вдохновения в маленький курортный городок в Южной Корее. Он рисует комиксы, и то, что в не сезон здесь очень холодно, мрачно и совершенно нечего делать, его не смущает.

Она - кореянка по матери и француженка по отцу, работает в гостинице. Сейчас в ней постояльцев - по пальцам пересчитать. Поэтому она делает все - стирает, готовит, убирает номера, регистрирует.

Между ними начинаются ненавязчивые отношения - скорее на расстоянии, чем рядом. Полунамеки. Легкие касания. Странные развлечения: съездить к границе Северной Кореи, посетить музей, посвященный войне. Он рисует. Она готовит экзотические блюда, к которым он не притрагивается. Они странно встретились и странно расстались под мерное шуршание ледяных волн моря.

Эта повесть до краев полна восточной меланхолии. Здесь важен не сюжет, а слог. Элизе Дюсапен удалось создать настроение, а разве не этого мы ждем от литературы? Тем, кому нужны четкие понятные сюжеты и ясность в отношениях вряд ли понравится такое. Ну а если вам нравится недосказанность Мураками и глубоко скрытые чувства, которые лишь намеками прорываются - думаю, стоит прочитать. А еще здесь описаны кое-какие корейские традиции.

Думаю, что в повести есть явно автобиографические элементы, т.к. писательница тоже кореянка по материнской линии и было ей на момент написания этого произведения только 24 года.

Мне понравилось, планирую почитать и другие ее книги.

История выходила из берегов. Разливалась, ширилась, текла сквозь мои пальцы, застилала глаза. Цапля опустила веки. Все вокруг - лишь синева.