Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Пераново перо

Кто у кого ворует в кино?

В последнее время в интернете появляются статьи, в которых советских кинорежиссеров обвиняют чуть ли не в плагиате. Например, подозревают, что легендарный комедиограф Леонид Гайдай многое позаимствовал из зарубежных фильмов. Упрекают в этом и Эльдара Рязанова, даже приводятся примеры. Действительно, сравнив некоторые фильмы, можно подумать, что некое  заимствование, возможно, были. Но порой в этом же можно обвинить и зарубежных кинематографистов. Если вы хотите поддержать канал "Пераново перо" финансово, это можно сделать, нажав соответствующую кнопку в конце материала. Когда композиторов обвиняют в плагиате, они обычно отвечают: «Этого не избежать, ведь нот всего семь!» Эту фразу приписывают классику советской песни Исааку Дунаевскому. Да и о том, что одна и та же идея может прийти в голову одновременно двоим и более людям, тоже давно рассуждают. Бывает, что человек подсознательно может заимствовать какой-то ход для своего произведения, который где-то давно видел. Взять, к примеру, ко

В последнее время в интернете появляются статьи, в которых советских кинорежиссеров обвиняют чуть ли не в плагиате. Например, подозревают, что легендарный комедиограф Леонид Гайдай многое позаимствовал из зарубежных фильмов. Упрекают в этом и Эльдара Рязанова, даже приводятся примеры. Действительно, сравнив некоторые фильмы, можно подумать, что некое  заимствование, возможно, были. Но порой в этом же можно обвинить и зарубежных кинематографистов.

Если вы хотите поддержать канал "Пераново перо" финансово, это можно сделать, нажав соответствующую кнопку в конце материала.

Кадры из фильмов "Счастливая собака" и "Пес Барбос и необычный кросс"
Кадры из фильмов "Счастливая собака" и "Пес Барбос и необычный кросс"

Когда композиторов обвиняют в плагиате, они обычно отвечают: «Этого не избежать, ведь нот всего семь!» Эту фразу приписывают классику советской песни Исааку Дунаевскому. Да и о том, что одна и та же идея может прийти в голову одновременно двоим и более людям, тоже давно рассуждают. Бывает, что человек подсознательно может заимствовать какой-то ход для своего произведения, который где-то давно видел. Взять, к примеру, короткометражку Леонида Гайдая «Пес Барбос и необычный кросс», которая вышла на экран в 1961 году. Помните, как герои бегают от собаки, которая мешает им глушить рыбу динамитом? В конце концов, пёс сам носится за браконьерами с палкой, к которой прикреплён динамит. Так вот то же самое можно наблюдать в американской немой короткометражке «Счастливая собака» («The Lucky Dog»), которая была выпущена в 1921 году. По сюжету молодой неудачник, оказавшись без дома и работы, подбирает собаку. Вместе они попадают в богатый дом, где муж хозяйки с другом-бандитом собираются убить девушку и ее отца-богатея. Но собака ворует динамит (кстати, титры гласят, что взрывчатка сделана в России), бегает за бандитами, в результате они (бандиты) взрываются. К слову, в обеих этих комедиях герои не погибают.

Большая вероятность, что Гайдай смотрел «Счастливую собаку», поскольку не раз признавался, что любил немое американское кино. Но тут стоит вспомнить рассказ Джека Лондона «Луннолицый» (другое название - «Лунный лик»), который впервые был опубликован задолго до американскоого фильма в 1902 году. Вот отрывок оттуда:

«…Подойдя к озеру, Джон Клеверхауз сбросил на землю сеть и мешок и вынул из кармана нечто похожее на толстую свечку. Но я–то отлично знал, что это был «гигант», большой динамитный патрон, - этим способом он ловил форелей, производя с помощью динамита взрыв под водой и оглушая рыбу. Он плотно окутал патрон ватой, привязал к палке, приготовил фитиль, поджёг его и бросил снаряд в воду. Точно стрела, полетела Беллона к воде. Я едва сдержал себя, чтобы не завизжать от восторга. Джон Клеверхауз стал звать собаку, но без всякого результата. Он бросал в неё палками и камнями, но собака продолжала упорно плыть по направлению к «гиганту»; доплыла до него, схватила палку зубами и направилась к берегу. Тогда впервые Джон Клеверхауз понял, какая страшная опасность угрожает ему, и бросился бежать. Но, как я и предполагал и что входило в мой план, Беллона, выбравшись на берег, бросилась вслед за ним. Ну, доложу я вам, была потеха!»

Тот самый фельетон в газете "Правда"
Тот самый фельетон в газете "Правда"

Но главное: известно, что идея снять короткометражку про Барбоса пришла к Гайдаю после прочтения им фельетона в стихах Степана Олейника, который был опубликован в газете «Правда» от 10 апреля 1960 года. Он так и назывался «Пёс Барбос и необычный кросс». И там собака с динамитом присутствует.

...Шнур короче - злее «кросс»,

Жарят к лесу без оглядки:

Со взрывчаткой пёс Барбос

Наступает им на пятки...

О том, кто у кого позаимствовал, делайте выводы.

Кадры из фильмов «Песня мошенника» и «Кавказская пленница или, Новые приключения Шурика»
Кадры из фильмов «Песня мошенника» и «Кавказская пленница или, Новые приключения Шурика»

В той короткометражке про Барбоса впервые появляется, ставшая потом популярной, троица - Трус (Георгий Вицин), Балбес (Юрий Никулин) и Бывалый (Евгений Моргунов). Вскоре их можно увидеть и в других кинокартинах («Самогонщики», «Дайте жалобную книгу», «Операция Ы и другие приключения Шурика»). А в 1966 году на экраны выходит новая комедия Гайдая «Кавказская пленница или, Новые приключения Шурика», где троица похищает невесту Нину (Наталья Варлей). И тут некоторые знатоки мирового кино нашли сходство троицы с героями американской комедии-мюзикла «Песня мошенника» («The Rogue Song»), которая вышла на экраны в 1930-м. Стоит заметить, что полностью фильм не сохранился (плёнка пострадала при пожаре на киностудии), но существуют отдельные фрагменты. Действие картины происходит в России в 1910 году. Кстати, фильм снимали в Крыму. Егор (Лоуренс Тиббетт), главарь бандитов, встречает девушку Веру (Кэтрин Дейл Оуэн) в горной гостинице. Они влюбляются, но отношения разрушаются, когда Егор убивает брата Веры, князя Сержа, за изнасилование его сестры Нади и доведение её до самоубийства. Веру похищают, но ей удается перехитрить Егора и она сдает его властям. Вера просит у Егора прощения: хотя молодые люди всё ещё любят друг друга, они понимают, что не могут быть вместе...

Горы, похищение, бандиты... Но всё равно сюжет похожим на гайдаевский можно признать с большой натяжкой. Да, есть внешнее сходство некоторых героев картины. На самом деле на этих кадрах нет никакой троицы, а есть очень знаменитая комедийная парочка - Стэн Лорел и Оливер Харди - и рядом с ними главный герой фильма в исполнении Лоуренса Тиббетта, просто оказавшийся вместе с ними в кадре по ходу фильма.

Известно, что последняя копия «Песни мошенников» сгорела на складе киностудии в 1965 году. Так что теоретически Леонид Гайдай где-то и мог увидеть эту картину.

Кадры из фильмов «Велосипед на трёх колесах» и «Кавказская пленница или, Новые приключения Шурика»
Кадры из фильмов «Велосипед на трёх колесах» и «Кавказская пленница или, Новые приключения Шурика»

Некоторые находят сходства гайдаевских героев и в другой картине - «Велосипед на трёх колесах» («Le Triporteur»), которая вышла во Франции в 1957 году. Эта кинокомедия рассказывает, как главный герой - очкарик-курьер Антуан (Дарри Коул) отправляется в путешествие, чтобы побывать на матче Кубка Франции по футболу. В пути он попадает в массу забавных и романтических ситуаций, которые иногда напоминают приключения гайдаевского Шурика. Даже внешне и по характеру герои в чем-то похожи.

- Я был поражен, как Гайдай слизал оттуда всё. Всё, начиная с главных героев - чудаковатого парня в очках и красавицы в красном платье. Случайная встреча, ссора и счастливый конец, - так отозвался в своих соцсетях после просмотра французского фильма режиссёр Сергей Турулин. - Из французского фильма взяли все эти звуковые штучки: чпоки, вжики, ускоренная съёмка, обратная съёмка, полёты и падения. Гримасы, жестикуляция. Погоня тоже есть и на такой же машине! Палатки, овощи, фрукты и танцы... В обоих фильмах есть похожие коварные противники, линия с медиками и больницей, сцены с эффектами затемнения. Много смешных ситуаций возникает из-за того, что главный герой оказывается в незнакомой местности, а именно, на юге. В обеих картинах главный герой случайно напивается (его спаивают местные), тесно общается с крупным рогатым скотом и вообще часто попадает в смешные ситуации, но выходит из них с честью. Причём, не за счёт суперменства, а за счёт того, что он настолько обаятелен, что само мироздание всё время помогает ему.

Посмотрев французскую картину, действительно, невольно вспоминается и что-то гайдаевское, но тут скорее всего не плагиат, а просто используются одни и те же кинематографиечские трюки, которые любят многие режиссёры.

Кадры из фильмов "Самурай» и «Бриллантовая рука»
Кадры из фильмов "Самурай» и «Бриллантовая рука»

Еще одну комедию Гайдая «Бриллантовая рука» (1968) сравнивают сразу с несколькими картинами. Например, с датским фильмом «Бей первым, Фредди!», который вышел на три года раньше. Это некая кинопародия на приключения Джеймса Бонда и рассказывает о мужчине, сошедшем с корабля и схваченного шпионской группировкой, принявшей его за тайного агента. На самом деле главный герой просто продавец развлекательных приспособлений и игрушек с низкопробно-юмористическим подтекстом, с помощью которых он и дурачит шпионов.

Известно, что идея комедии у Гайдая возникла вновь после прочтения небольшой газетной заметки, посвящённой контрабандистам, перевозившим украденные драгоценности в гипсе. Именно этот сюжет лёг в основу ленты. Но, очевидно, что, работая над фильмом, режиссёр держал в голове многие приключенческие картины. В том числе и «бондиану». Например, вспомните летающую на канате, приклеплённому к вертолёту, машину. Эти кадры есть и в фильме «Живешь только дважды» («You Only Live Twice»), который вышел на год раньше гайдаевского шедевра.

В «Бриллиантовой руке» много отсылок и на «Самурая» («Le Samouraï, 1967) с Аленом Делоном в главной роли. Особенно сцена на автомойке, где Андрей Миронов по-пижонски надевает перчатки. Только цвет перчаток у Делона белый, а у Миронова чёрный.

Кадры из фильмов «Этот безумный, безумный, безумный мир» и «Невероятные приключения итальянцев в России»
Кадры из фильмов «Этот безумный, безумный, безумный мир» и «Невероятные приключения итальянцев в России»

Режиссёр Эльдар Рязанов вовсе не скрывал, что советско-итальянской фильм «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974) он снимал под влиянием американской комедии «Этот безумный, безумный, безумный мир» (1963). Но сделал это по просьбе итальянской стороны.

Сюжет рязановского фильма мастерски скопирован с американской киноленты. С той лишь разницей, что в советской комедии сокровище спрятано подо львом, а в зарубежном оригинале - под большой буквой W.

Много общего можно найти и между чехословацким музыкальным фильмом  «Лимонадный Джо» (1964) и картиной Аллы Суриковой «Человек с бульвара Капуцинов» (1987). Вспомните наш фильм: Джонни (Андрей Миронов) приезжает в одно из поселений дикого Запада и с помощью синематографа полностью меняет весь уклад ковбойской жизни. Герои бросают пить алкоголь и употребляют только кефир и молоко. В зарубежном фильме ковбои кино не увлекаются, но тоже бросают пить виски и переключаются на лимонад.

Кадры из фильмов «Гостья из будущего» и «Война роботов»
Кадры из фильмов «Гостья из будущего» и «Война роботов»

А, если вы сравните робота Вертера (Евгений Герасимов) из советского фильма «Гостья из будущего» (1984) с героями итальянского фантастического фильма «Война роботов» (1978), то поймете, что внешнее сходство очевидно.

Кадр из фильма "Планета бурь"
Кадр из фильма "Планета бурь"

Надо заметить, что зарубежные кинематографисты тоже на протяжении десятилетий активно заимствовали идеи, технические приёмы и даже целые сцены из советских фильмов.

В 1960-е годы, когда «железный занавес» мешал прокату оригиналов, голливудский продюсер Роджер Корман купил права на несколько советских фантастических фильмов. Например, на научно-популярную картину Павла Клушанцева «Планета бурь», которая вышла на экраны в 1962 году и рассказывает о космической экспедиции на Венеру. В Голливуде некоторые эпизоды пересняли с американскими актёрами, вставив их в советские декорации и спецэффекты. Некоторые же сцены оставили, как это было в оригинале. И выпустили аж две картины: «Путешествие на доисторическую планету» (1965) и «Путешествие на планету доисторических жнщин» (1968). Причём, в титрах даже не указали название советского фильма и актёров. Так, например, Георгия Жжёнова, который исполнил одну из главных ролей в «Планете бурь» в титрах американской «переделки» обозначили как Курт Боден.

Кстати, режиссёра Клушанцева, который снял несколько фантастических фильмов, Джордж Лукас однажды назвал «крёстным отцом» своих «Звёздным войн», потому что позаимствовал из картин советского постановщика  образы роботов, дизайн некоторых космических кораблей и планет.

Или вспомните советскую картину «Человек-амфибия» (1961). Мексиканский режиссёр Гильермо дель Торо явно вдохновлялся этим фильмом, когда уже в XXI веке работал над ставшей потом оскароносной лентой «Форма воды» (2017). Тот же амфибия, та же его любовь с земной девушкой.

Индийская картина «Доблесть» (2009) - вольная интерпретация советской классики «А зори здесь тихие» Станислава Ростоцкого. Правда, никаких ссылок на оригинальную историю о старшине Васкове и его женского отряда в титрах нету. Кинематографисты Индии перенесли действие картины в джунгли: военный инструктор и группа курсанток натыкаются на вооружённых наёмников, которые хотят захватить космодром вместе с новейшим спутником.

Другой индийский фильм «Я люблю Новый год» (2013) можно смело назвать плагиатом советской «Иронии судьбы, или с Лёгким паром!» (1975). Права на адаптацию никто не покупал: историю скопировали, разбавив, как водится в Болливуде, песнями и плясками. По сюжету индиец из Чикаго напивается в сауне с друзьями, путает города и прилетает в Нью-Йорк. Там он заходит в чужую квартиру, которая находится по тому же адресу, что и его дом. Хозяйка, тоже индианка, конечно, в шоке. Позже главный герой знакомится с женихом, коллегами и лучшей подругой своей новой знакомой.

В 2010 году на немецкие телеэкраны вышла адаптация популярного российского сериала «Папины дочки». Так российская семья Васнецовых в Германии обзавелась фамилией Фогель, а олигарх Федотов превратился в бизнесмена Биркина. Персонажи выглядят почти неотличимо от оригинала, и даже заставка в точности повторяет российскую. В эфир вышло 35 серий и проект был закрыт из-за низких рейтингов.

А в 2018 году американцы выпустили адаптацию российского фильма Юрия Быкова «Майор» (2013)  и превратили его в мини-сериал из десяти эпизодов «Семь секунд». Схожая завязка сюжета: полицейский по неосторожности сбивает подростка, а коллеги пытаются скрыть преступление. Действие перенесли из российской глубинки в Джерси-Сити. Сериал получил неплохие отзывы: в нём «авторы глубоко исследовали внутренний мир и мотивы героев». Сам Юрий Быков отнесся к ремейку сдержанно, отметив, что американская версия «опускает оригинал до уровня сырья».

Если вы хотите поддержать канал "Пераново перо" финансово, это можно сделать нажав соответствующую кнопку "поддержать". Подписывайтесь на канал "Пераново перо", ставьте лайки и оставляйте комментарии, потому что любое мнение интересно для нас.

Календарь канала "Пераново перо":

2 июня 1997 года скончался спортивный комментатор, актер Николай Озеров:

Николай Озеров: "Такой хоккей нам не нужен!" Как родилась эта фраза?!
Пераново перо 2 июня 2025

2 июня 1997 года ушел из жизни российский эстрадный певец Евгений Белоусов:

Олег Перанов