Но посмотрите на эту упаковку. Я показала её коллегам, и все решили, что молоко -- лошадиное. А на самом деле оно коровье. Просто сейчас -- год Лошади. То, что мы вспоминаем только перед самим Новым годом (когда дарим друг другу бесконечные символы года), китайцам даже не надо специально помнить. Это ассоциация, которая работает на потребителя. Причём я эту лошадь вставляю во все свои китайские речи и тосты (получаю очень хороший фидбек, кстати): -- Лошадь верная, и наша дружба -- как у лошадей. -- Очень точно. -- Лошадь опытная, а мы, знаете, какие опытные, ух. -- Молодец, хорошо понимаешь за лошадей. -- Лошадь умна, и я, как лошадь, умна и точно понимаю, что вам нужно. -- Точно, Анна, как лошадь.
Некоторые говорят: адаптация бренда для Китая -- не важна и не нужна
19 мая19 мая
~1 мин