Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Василич Т. Александр

Однословные оксюмороны

Традиционно термин «оксюморон» употребляется для обозначения словосочетания, компоненты которого вступают между собой в смысловые противоречия. Существует несколько моделей оксюморона, но чаще всего встречаются Adj + N и Adv + Adj. Например. Adj + N – deafening silence (оглушительная тишина), cruel kindness (жестокая доброта), friendly fire (дружественный огонь); Adv + Adj – seriously funny(серьезно забавный), pleasantly ugly (приятно уродливый), clearly confusing (совершенно непонятный). Между тем существуют и однословные оксюмороны, т.е. такие, где в противоречие вступают значения компонентов слова. Начнем с самого термина «оксюморон». Это слово образовано от греческих корней, со значениями «острый» (oxys) и «глупый» (moros). Слово «оксюморон» само по себе – пример оксюморона: оно означает «остроумная глупость», а сочетание таких противоположностей и есть суть этого стилистического приёма. Получается, слово как бы «ссылается на само себя». Оксюморон используют, чтобы сделать речь я
Оглавление

Традиционно термин «оксюморон» употребляется для обозначения словосочетания, компоненты которого вступают между собой в смысловые противоречия. Существует несколько моделей оксюморона, но чаще всего встречаются Adj + N и Adv + Adj. Например. Adj + N – deafening silence (оглушительная тишина), cruel kindness (жестокая доброта), friendly fire (дружественный огонь); Adv + Adj – seriously funny(серьезно забавный), pleasantly ugly (приятно уродливый), clearly confusing (совершенно непонятный).

Между тем существуют и однословные оксюмороны, т.е. такие, где в противоречие вступают значения компонентов слова. Начнем с самого термина «оксюморон».

Oxymoron

Это слово образовано от греческих корней, со значениями «острый» (oxys) и «глупый» (moros). Слово «оксюморон» само по себе – пример оксюморона: оно означает «остроумная глупость», а сочетание таких противоположностей и есть суть этого стилистического приёма. Получается, слово как бы «ссылается на само себя». Оксюморон используют, чтобы сделать речь ярче и выразительнее – в поэзии, прозе, рекламе и даже в повседневном общении.

Bittersweet

Bittersweet – это существительное, обозначающее продукты питания, которые одновременно ощущаются на вкус как горькие и как сладкие. Bitter и sweet противопоставлены по вкусу, хотя являются ли понятия «горький» и «сладкий» противоположными, вопрос спорный. Здесь же назову еще одно слово: sweetmeat. Но это не сладкое мясо, а сладости вообще. Компонент meat используется здесь в старом значении «еда». Тоже можно спорить, является ли это слово оксюмороном или все же не является.

Superette

Возьмем supermarket. Вполне себе понятное слово. Это есть большой магазин, где продают и продукты, и товары для дома – от бытовой химии до канцтоваров. Оттого он и получил приставку super-. Это слово и легло в основу образования superette. Его обкорнали до super и добавили уменьшительный суффикс –ette. По сути дела – это маленький супер. Слово superette интересное. Если придираться к нему с пристрастием, его можно обвинить в отсутствии корня.

Pianoforte

Pianoforte – это слово, которое пришло из итальянского языка в эпоху Ренессанса. Обозначает оно музыкальный инструмент, а составлено из двух морфем piano (тихо) и forte (громко). В названии отражается главная особенность инструмента – возможность издавать звуки с разной громкостью в зависимости от силы удара по клавишам, что позволяет музыканту выразительно передовать музыкальные оттенки. В современном английском языке используется сокращенный вариант piano, а в русском закрепилось слово «фортепиано».

Sophomore

Все студенты, наверняка, знают это слово. Им обозначают второкурсника. Слово составлено из греческих корней: «мудрый» (sophos) и «глупый» (moros). Ну а второкурсники получили это имя за свою самонадеянность. Они с превосходством смотрели да и сейчас смотрят на первокурсников, полагая, что знают уже все. Однако до настоящей мудрости еще очень далеко.

Preposterous

Об этом слове я уже писал отдельно. Ну ничего, повторюсь. Это слово пришло в английский из латинского языка (praeposterus). В слове явно выделяются компоненты prae (впереди) и poster (задний). Таким образом, его буквальный перевод является нелепым – “впереди задний”. Это и послужило мотивацией значения данного прилагательного – «абсурдный».