Скажите честно. Выучив английские цифры, вы твёрдо запомнили: 0 — это zero. И произносите «зИроу» или «зЭроу». А потом слышите в фильме: «two point oh», «my hero from season one, episode two? nah, it's season one, episode nought». И всё. Внутренний компас ломается. В английском нет одного «правильного» слова для нуля. Есть целых три варианта. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! 1. Zero — /ˈzɪə.rəʊ/ (британский) или /ˈzɪroʊ/ (американский) Да, оно существует. Но только в математике, физике, при точных науках. Температура ниже нуля: ten degrees below zero /ten dɪˈɡriːz bɪˈləʊ ˈzɪə.rəʊ/. Количество пропущенных писем: spam folder shows zero unread /ˈspæm ˌfəʊl.də ʃəʊz ˈzɪə.rəʊ ʌnˈred/. Проблема в том, что в бытовой речи zero звучит слишком официально. Представьте, что в русском вы бы говорили «количество посетителей равно нулю» вместо «никого не было». Скучно и тяжело. 2. Oh — /əʊ/ (британский) или /oʊ/ (американский) Это настоящий король повседневн
❓ «Ноль» по-английски: три варианта, о которых молчат в школе
17 мая17 мая
3806
3 мин