Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Холодное досье

Розеттский камень: Шампольон 1822 или Янг 1814 — кто первый

Карандаш обводит овальный картуш на серой плите гранодиорита. Внутри картуша — пять иероглифов. Англичанин выписал звуки этих знаков ещё в 1814 году: «п-т-о-л-м-и-с». Через восемь лет француз заявит, что именно он первым прочёл имя египетского царя — и попадёт во все учебники. Но карандашные пометки англичанина уже лежат в архивах Лондона. 27 сентября 1822 года, Париж, Академия надписей и изящной словесности. Жан-Франсуа Шампольон зачитывает «Письмо г-ну Дасье». В этот день из публичной науки фактически исчезает имя Томаса Янга — Thomas Young, английский физик и врач, член Royal Society. В русской традиции — «Розеттский камень», в английской — Rosetta Stone, во французской — Pierre de Rosette. Гранодиоритовая стела весом 760 килограммов, высотой 114 сантиметров. Указ жрецов в честь Птолемея V Эпифана, 27 марта 196 года до нашей эры. Текст высечен трижды: египетскими иероглифами (14 строк), демотическим письмом (32 строки), древнегреческим (54 строки). Греческий читали все. Демотическое
Оглавление

Карандаш обводит овальный картуш на серой плите гранодиорита. Внутри картуша — пять иероглифов. Англичанин выписал звуки этих знаков ещё в 1814 году: «п-т-о-л-м-и-с». Через восемь лет француз заявит, что именно он первым прочёл имя египетского царя — и попадёт во все учебники. Но карандашные пометки англичанина уже лежат в архивах Лондона. 27 сентября 1822 года, Париж, Академия надписей и изящной словесности. Жан-Франсуа Шампольон зачитывает «Письмо г-ну Дасье». В этот день из публичной науки фактически исчезает имя Томаса Янга — Thomas Young, английский физик и врач, член Royal Society.

Карандаш обводит картуш Птолемея V на Розеттском камне 196 года до нашей эры
Карандаш обводит картуш Птолемея V на Розеттском камне 196 года до нашей эры

Дело № 14: трёхъязычная стела из дельты Нила

В русской традиции — «Розеттский камень», в английской — Rosetta Stone, во французской — Pierre de Rosette. Гранодиоритовая стела весом 760 килограммов, высотой 114 сантиметров. Указ жрецов в честь Птолемея V Эпифана, 27 марта 196 года до нашей эры. Текст высечен трижды: египетскими иероглифами (14 строк), демотическим письмом (32 строки), древнегреческим (54 строки). Греческий читали все. Демотическое и иероглифическое не читал никто — почти полторы тысячи лет.

Кабинет Томаса Янга в Royal Society 1816 года, копия Розеттского камня с картушом
Кабинет Томаса Янга в Royal Society 1816 года, копия Розеттского камня с картушом

Стелу нашли 15 июля 1799 года при разборке стены форта Жюльен в дельте Нила. Французский офицер Пьер-Франсуа Бушар вёл инженерные работы во время египетской экспедиции Бонапарта. Камень попал к учёным Института Египта в Каире, потом — к британцам по Александрийскому договору 1801 года. С 1802 года стела стоит в Британском музее, инвентарный номер EA24.

Хронология приоритета: что было между 1799 и 1822

И вот что странно: между находкой камня и публикацией Шампольона прошло 23 года. За эти годы стелу пытались читать как минимум семеро. По моему чтению материалов Royal Society и архива Académie des Inscriptions, последовательность такая.

Карандашные правки Шампольона на полях таблицы Янга 1819 года, фонд Bibliothèque nationale de France
Карандашные правки Шампольона на полях таблицы Янга 1819 года, фонд Bibliothèque nationale de France

1802–1814. Швед Юхан Окерблад идентифицирует часть демотических знаков как имена собственные из греческой части. Француз Сильвестр де Саси отступает после года работы: «задача неразрешима». Так писали в Journal des Savants за 1805 год.

1814. Томас Янг, английский физик, врач и полиглот, член Royal Society с 1794 года, берётся за демотический текст. К концу года он показывает: демотическое письмо включает фонетические знаки — это не чистая идеограмма. Янг публикует таблицу из 80 демотических знаков в Encyclopaedia Britannica (издание 1819 года, статья «Egypt»).

1816. Янг переходит к иероглифической части. Он обводит овальный картуш — обведённую рамкой группу знаков. По греческому тексту понятно: внутри картуша должно стоять имя царя Птолемея. Янг присваивает каждому из шести знаков картуша звуковое значение: «P-T-O-L-M-Y-S». Шесть из шести попаданий — четыре звука определены верно, два предложены условно.

1819. Янг публикует результат в той же статье Encyclopaedia Britannica. Делает оговорку: фонетический принцип, по его мнению, работает только для иностранных имён в египетских надписях. Для исконно египетских слов, считает Янг, иероглифы остаются символическими.

1821–1822. Шампольон, 31 года, преподаватель в Гренобле, работает с копиями Розеттского камня и с обелиском Филе, привезённым Бенксом. На обелиске два картуша — Птолемея и Клеопатры. Шампольон сверяет их со звуковыми значениями Янга, получает алфавит из 13 знаков. К сентябрю он расширяет принцип на исконно египетские имена царей — Рамзес, Тутмос. Это и есть прорыв.

14 сентября 1822 года. Шампольон врывается в кабинет брата с криком «Je tiens mon affaire!» («Дело сделано!») и теряет сознание на пять дней. Через две недели — публичное чтение «Письма г-ну Дасье» в Академии.

Белые пятна: чего не сказал Шампольон в 1822-м

«Письмо г-ну Дасье» — 44 страницы. Имя Янга упомянуто дважды — один раз в общем перечислении предшественников, второй раз в сноске. Никакой развёрнутой ссылки на изданную в 1819-м таблицу. Никакого указания, что фонетические значения шести знаков картуша Птолемея Шампольон взял у англичанина.

Розеттский камень в зале 4 Британского музея ночью, гранодиоритовая стела за стеклом
Розеттский камень в зале 4 Британского музея ночью, гранодиоритовая стела за стеклом

Янг прочёл доклад в декабре 1822 года и написал письмо в Quarterly Review: «Из моего труда г-н Шампольон взял ключи к Розеттскому камню, не упомянув об этом». Шампольон ответил, что развивал собственный метод с 1808 года и шёл независимо. Переписка тянулась до смерти Янга в 1829-м.

И вот деталь, которая всплыла только в XX веке. В 1972 году историк науки Ричард Паркинсон, тогда сотрудник Британского музея, нашёл в архиве Шампольона лист с карандашными пометками. На листе — копия таблицы Янга 1819 года с правками рукой Шампольона. Документ хранится в Bibliothèque nationale de France, фонд Шампольона, дело № 4.

Три версии приоритета — и где каждая ломается

Здесь начинается интересное. По моему чтению дела № 14, рабочих версий ровно три. Ни одна не закрывается окончательно — и это нормально для научного приоритета.

Карандашная пометка Томаса Янга «6 знаков в картуше» 1814 года, архив Royal Society MS/422
Карандашная пометка Томаса Янга «6 знаков в картуше» 1814 года, архив Royal Society MS/422

Версия 1: Шампольон-первый (официальная французская)

Сторонники: Académie des Inscriptions, биографы Эрве Лозон и Жан Леклан, советская египтология (Коростовцев).

Доказательства: именно Шампольон в 1822 году прорвался к чтению исконно египетских имён (Рамзес, Тутмос), а не только греко-египетских (Птолемей, Клеопатра). Он же расширил принцип на грамматику и в 1824-м опубликовал «Précis du système hiéroglyphique» — первый связный учебник египетского письма. Янг этого не сделал и до конца жизни считал, что фонетика работает только для иностранных имён.

Слабое место: фонетические значения шести знаков картуша Птолемея Шампольон знал из публикации Янга 1819 года — это документировано в его рабочих листах (BnF, фонд Шампольона). Без этих шести значений алфавит из 13 знаков сентября 1822-го собрать было нельзя.

Версия 2: Янг-первый (английская)

Сторонники: Royal Society через журнал Quarterly Review 1823 года, биограф Эндрю Робинсон («The Last Man Who Knew Everything», 2006), британская историография XIX века.

Доказательства: Янг первым определил, что демотическое письмо включает фонетические знаки (1814). Янг первым прочитал картуш Птолемея по звукам (1816). Янг первым опубликовал таблицу демотических знаков (1819). Все три факта — до Шампольона.

Слабое место: Янг сам себя ограничил. Он считал, что фонетический принцип работает только для иностранных имён, а исконно египетские слова остаются идеограммами. Эта оговорка закрывала путь к настоящей дешифровке всего языка. Янг увидел дверь, но не вошёл.

Версия 3: совместный приоритет (компромиссная)

Сторонники: историки науки Ричард Паркинсон (Британский музей, 1999), Стивен Квирк, Кёртис Шааф. Современная академическая позиция в журналах Antiquity и Journal of Egyptian Archaeology с 1990-х.

Доказательства: Янг открыл подход (фонетика в египетском письме принципиально возможна) и дал стартовый алфавит. Шампольон достроил систему и сделал из неё рабочий язык. Один не мог без другого. Если убрать Янга — Шампольон в 1822-м не имел бы шести звуковых значений картуша. Если убрать Шампольона — Янг до конца жизни топтался бы на иностранных именах.

Слабое место: эта версия неудобна обеим национальным историографиям. Французы теряют единоличного героя. Англичане теряют первенство. Поэтому её принимают историки науки, но в школьные учебники она почти не попала — ни в Лондоне, ни в Париже.

Что говорят сейчас: цифровая реконструкция 2025 и спор о возвращении

Британский музей в феврале 2025 года опубликовал цифровую 3D-реконструкцию полной стелы. Дело в том, что камень дошёл до нас обломанным сверху: верхняя часть с иероглифами утрачена примерно на треть. Сравнение с другими экземплярами того же указа (стелы из Нубайра и Эль-Барамуна) позволило восстановить недостающие строки иероглифической секции. Реконструкция доступна на сайте музея, инвентарный EA24.

И здесь параллельный сюжет. В октябре 2022 года египетский археолог Захи Хавасс собрал петицию о возвращении стелы в Египет — 250 тысяч подписей. В 2023-м Министерство по делам древностей Египта направило в Британский музей официальный запрос на repatriation. Лондон отказал, сославшись на Александрийский договор 1801 года и положение British Museum Act 1963 года, запрещающее музею выводить экспонаты из коллекции. Запрос подавался повторно в 2024 году — снова отказ. Камень по-прежнему стоит в зале № 4 музея.

Выстрел Чеховского ружья: что было в картуше

А теперь главное. Карандашные пометки Янга в его экземпляре греческой части Розеттского камня — те самые, которые он делал зимой 1814–1815 годов, — лежат в архиве Royal Society, MS/422. Я разобрал их по факсимильной публикации Хэдлэма 2018 года. На полях против седьмой строки греческого текста, где стоит имя «Πτολεμαῖος», карандашом по-английски выведено: «In hieroglyphic cartouche — 6 signs, must match these sounds».

То есть Янг уже в 1814 году знал не только что в картуше имя Птолемея — но и что в нём ровно шесть фонетических знаков. До Шампольона оставалось восемь лет.

Финал: спор, который никогда не закроется

Приоритет в науке всегда спорен. Янг открыл подход и остановился. Шампольон достроил систему и забыл сказать «спасибо». Розеттский камень стоит в Лондоне, цифровая реконструкция доступна в Каире. Картуш Птолемея с шестью знаками — на стене зала № 4. На полях факсимильной копии Янга, MS/422, карандашная цифра: «6».