Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ХроноScio | История и культура

От «тихой сапы» до «долгого ящика»: фразеологизмы с историей

Устойчивые выражения, или фразеологизмы, – это очень яркий и живой элемент речи. Они особенно трудны при освоении иностранного языка, поскольку целиком такое выражение значит иное, чем его отдельные слова. Многие фразеологизмы имеют свою интересную историю и связаны с событиями или явлениями прошлого. О них и поговорим. Попасть впросак Это значит попасть в неловкое, смешное или невыгодное положение, оконфузиться. А появилось оно так. На Руси раньше было слово «просак» – специальный станок для плетения веревок и канатов, сложная система из вращающихся колес и шнуров. Однако механизм был довольно опасный: как и современные заводские станки, он мог зацепить волосы или одежду и нанести травму. Вот почему «попасть в просак» стало означать что-то весьма неприятное. Постепенно слово «просак» вышло из употребления, и сейчас «впросак» стало наречием, поэтому пишется слитно. Тихой сапой Значение фразеологизма – делать что-то тихо, скрытно, бесшумно и незаметно, а также медленно, но настойчиво пр

Устойчивые выражения, или фразеологизмы, – это очень яркий и живой элемент речи. Они особенно трудны при освоении иностранного языка, поскольку целиком такое выражение значит иное, чем его отдельные слова. Многие фразеологизмы имеют свою интересную историю и связаны с событиями или явлениями прошлого. О них и поговорим.

Попасть впросак

Это значит попасть в неловкое, смешное или невыгодное положение, оконфузиться. А появилось оно так. На Руси раньше было слово «просак» – специальный станок для плетения веревок и канатов, сложная система из вращающихся колес и шнуров. Однако механизм был довольно опасный: как и современные заводские станки, он мог зацепить волосы или одежду и нанести травму. Вот почему «попасть в просак» стало означать что-то весьма неприятное. Постепенно слово «просак» вышло из употребления, и сейчас «впросак» стало наречием, поэтому пишется слитно.

Тихой сапой

Значение фразеологизма – делать что-то тихо, скрытно, бесшумно и незаметно, а также медленно, но настойчиво продвигаться к цели, не привлекая к себе внимания. А что это за сапа такая? Слово пришло из французского языка, где sape означает «траншея, подкоп». Так называли скрытный подкоп при осаде замка или крепости, позволявший проникнуть на территорию и атаковать врага изнутри. Времена замков и осад ушли в прошлое, а вот интересное выражение «тихой сапой» осталось. Кстати, слово «сапёр» (sapeur) оттуда же, образовалось от французского глагола saper – «подкапывать».

Шут гороховый

Так можно сказать про человека с несуразной внешностью или нелепым, смешным поведением. А вот версий появления выражения есть две. Согласно первой, так называли пугало, которое устанавливали на поле, засеянном горохом. Пугало должно было отвадить птиц и защитить урожай. Вторая версия такова: средневековые шуты и скоморохи часто в своем костюме использовали гороховую солому, чтобы создать более смешной и нелепый образ.

Положить зубы на полку

Данный фразеологизм означает испытывать нужду, голодать, оказаться в сложном материальном положении. У него тоже есть две версии происхождения. Согласно первой, исторической, имеются в виду не человеческие зубы, а зубья крестьянских рабочих инструментов – вил, граблей. И когда работы не было, инструменты ставили к стене, зубьями «к полке». А раз нет работы, то не будет и еды, придется голодать. Вторая версия – бытовая. Согласно ей, речь идет о человеческих зубах, челюстях. Если нечего есть, то и зубы не нужны, можно их «снять» и «положить на полку». Но первая версия – более вероятная.

-2

Шиворот-навыворот

Это всем знакомое выражение значит сделать что-то в неправильном порядке, не как положено. Если речь идет об одежде – то надеть наизнанку. Шиворот – старинное слово, обозначавшее воротник, обычно – расшитый воротник боярской одежды. Версия происхождения фразеологизма отсылает нас во времена Ивана Грозного. Согласно ей, боярина, разгневавшего царя, подвергали унизительной каре: его сажали задом наперед на тощую клячу, а одежду на нем надевали наизнанку (шиворот-навыворот) и в таком виде провозили по городу на потеху толпе.

Отложить в долгий ящик

Это выражение тоже уходит корнями в царские времена – но уже в эпоху Алексея Михайловича. Оно означает отложить решение проблемы на неопределенный срок, намеренно затянуть выполнение действия. А история его такова. У царя Алексея Михайловича перед дворцом в Коломенском был установлен длинный (долгий) ящик для челобитных – прошений народа к государю. Но многие обращения рассматривались годами, а то и вовсе оставались без ответа. Поэтому люди говорили, что их дело «отложено в долгий ящик», то есть вряд ли будет решено в скором времени.

Коломенский дворец
Коломенский дворец

Дело в шляпе

Если дело оказывается «в шляпе», значит, близится к своему логичному и успешному завершению. И есть две версии его появления. По одной, гонцы в прошлом зашивали самые важные послания в свою шляпу на случай ограбления на большой дороге – ведь разбойники будут искать золото и драгоценности, а на шляпу вряд ли польстятся. Значит, письмо уцелеет. Вторая версия связана со взятками: люди, желавшие «подмазать» чиновника, кляли деньги в его шляпу.

Перемывать кости

Это весьма интересное выражение используют в значении «злословить», «говорить о ком-то дурно за его спиной». Его история довольно зловещая и восходит к погребальным ритуалам славян. Согласно древним поверьям, кости усопших нуждались в регулярном очищении, перемывании, чтобы душа умершего человека могла найти покой. Подробнее об этом ритуале и его значении можно почитать здесь:

Узнать всю подноготную

Этот фразеологизм означает узнать, выведать всю правду, даже самые мелкие детали, докопаться до сути дела. И он тоже довольно мрачный по своему происхождению Подноготная – это буквально «то, что находится под ногтями». В старину на Руси была широко распространена пытка. И одним из способов дознания было загонять иглы под ногти обвиняемого. Поскольку эта область весьма чувствительна, мало кто мог выдержать пытку и не выдать своих тайн. А порой жертвы готовы были говорить что угодно, лишь бы остановить мучителей. Со временем выражение потеряло свой зловещий оттенок, но история все помнит.

Чуть Кондратий не хватил

Отвлечемся от зловещей темы. Выражение «чуть Кондратий не хватил» довольно забавное и означает испытать внезапный сильный испуг, быть на грани потери сознания от страха. Но что же это за Кондратий и чем он так страшен? Согласно распространенной версии, речь идет о предводителе казачьего восстания XVIII века Кондратии Булавине. Его отряды славились умением очень внезапно нападать на царских офицеров и чиновников из засады, вызывая сильный испуг.

Памятник Булавину
Памятник Булавину

Заговаривать зубы

И снова о зубах. Выражение «заговаривать зубы» значит намеренно отвлекать кого-то пустыми разговорами, лестью, шутками, вводить в заблуждение многословными аргументами, уводить от главного. А его история такая. На Руси был народный обычай лечения боли в зубах с помощью заговора – словесной формулы, нашептывания, без реального медицинского вмешательства. Как вы можете догадаться, эффективность заговора при сильной зубной боли стремилась к нулю. Так что со временем выражение «заговаривать зубы» стало в целом обозначать обманчивое воздействие словами.

Последнее китайское предупреждение

Старшее поколение, возможно, и так помнит, откуда взялся этот фразеологизм. А вот для молодежи нужно прояснить. В 1950–1960-х годах произошло обострение американско-китайских отношений из-за тайваньского вопроса. Американские военные периодически совершали разведывательные полеты над Китаем, а Китай все это фиксировал. За каждый несанкционированный полет КНР выносила предупреждение Штатам.

Число этих предупреждений стремительно росло и, наконец, подвалило к тысяче, но Китай так и не предпринял ответных действий в сторону США. Поэтому выражение со временем приобрело шутливый оттенок и означает предупреждение, не несущее реальных последствий.

________________________

Спасибо за внимание! :) Также читайте: