Есть довольно показательная ситуация, которая время от времени всплывает в разговорах с теми, кто изучает турецкий язык. Иногда люди признаются, что не афишируют свой интерес к Турции. В семье или среди знакомых проще сказать, что они учат, например, итальянский или французский. Меньше лишних вопросов, меньше странных предположений, меньше необходимости что-то объяснять. И это, на самом деле, уже не про сам язык. Это про реакцию окружающих. Если человек говорит, что учит французский, это обычно воспринимается как что-то привычное и очень красивое а-ля интеллигентное. Японский вызывает ассоциации с чем-то сложным, далеким и очень интеллектуальным, за что возьмется не каждый. Испанский ассоциируется с путешествиями, солнцем, некой легкостью. А вот турецкий язык почему-то часто выбивается из этого ряда. И вместо простого “ого, класс, интересно, расскажи подробнее” человек может услышать:
— «А зачем тебе это?»
— «Ты что, сериалов насмотрелась?»
— «Аа, все понятно, это из-за турецких мужч