Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
МАМИНА Английский

Люблю мяско, знаете ли

А поскольку я ответственно отношусь к тому, что попадает ко мне в mouth, мясную тему без внимания оставлять нельзя😌 В английском в большинстве своём названия мяса и животных-его-носителей отличаются🌸 Мычала cow - съели beef. Хрюкала pig - съели pork. Не знаю, что делал 🦌deer - едим venison. Блеяла sheep - поели lamb/mutton. Тоже мычал маленький calf - на тарелке veal. Такая пляска пошла потому, что названия животных - английские, а мяса - французские. Это тыщу лет назад всякие завоевания виноваты, вся власть сменилась на франкоязычную, и пошло раздвоение: простой народ, охотясь, называл животных по английской старинке, а знать уже пожирала вкусности, называя их на французском. ☝️Если вдруг ваш мозг спросил "А как же курица?", я вам скажу: chicken - везде chicken, т. к. это достаточно дешевое мясо, которое и беднота крестьянская могла себе позволить, поэтому оно не поменялось. Но даже тут французы насовали пафоса всем в панамки, притащив в английский слово poultry - мясо птицы/дич

Люблю мяско, знаете ли.

А поскольку я ответственно отношусь к тому, что попадает ко мне в mouth, мясную тему без внимания оставлять нельзя😌

В английском в большинстве своём названия мяса и животных-его-носителей отличаются🌸

Мычала cow - съели beef.

Хрюкала pig - съели pork.

Не знаю, что делал 🦌deer - едим venison.

Блеяла sheep - поели lamb/mutton.

Тоже мычал маленький calf - на тарелке veal.

Такая пляска пошла потому, что названия животных - английские, а мяса - французские. Это тыщу лет назад всякие завоевания виноваты, вся власть сменилась на франкоязычную, и пошло раздвоение: простой народ, охотясь, называл животных по английской старинке, а знать уже пожирала вкусности, называя их на французском.

☝️Если вдруг ваш мозг спросил "А как же курица?", я вам скажу: chicken - везде chicken, т. к. это достаточно дешевое мясо, которое и беднота крестьянская могла себе позволить, поэтому оно не поменялось. Но даже тут французы насовали пафоса всем в панамки, притащив в английский слово poultry - мясо птицы/дичь (это и про куриц, и уток, фазанов, куропаток и т. д.)

☝️☝️ А если вдруг ваш мозг ваще разогнался и еще спросил "Почему в русском тоже разнятся "корова/говядина"?", я вам тоже скажу: когда-то было слово «говадо/говедо», означало «крупный рогатый скот».

Ну и добью вас: индоевропейский корень "говадо" - "gwou”. Ничего не напоминает? Cow, господа, cow.

Прелесть же! Если вдуматься, все мы разделены общим языком.

Глубокая мысль😄

В общем учите языки, это очень интересно!💙🔥

#лексика

#объяснялка