Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Удивительные русские слова, которые раньше значили совсем другое

Открываю Державина и спотыкаюсь о строку: «Чудес, красот позор открыл мне в жизни». Позор? Красот? Что-то здесь не сходится с тем значением, к которому мы привыкли. А потом я вспоминаю. У Державина «позор» это просто зрелище. То, на что смотрят, что предстаёт глазу. И в одной этой строке открывается целая особенность русского языка. Слова в нём живут, меняются, иногда становятся противоположностью самих себя. Я собрала слова, у которых первоначальное значение совершенно отличалось от современного. Не выдуманных, а только то, что подтверждается этимологическими словарями. Начну с того, с чего и начала. До XIX века включительно «позор» означал просто вид или зрелище. От глагола «зреть» (смотреть) с приставкой «по». В этом значении слово, кроме Державина употреблял, и Евгений Баратынский: «Величествен и грустен был позор пустынных вод». Современное значение «унизительное положение», «бесчестье» закрепилось лишь в начале 1820-х годов, от обычая публично выставлять преступников на всеобщее
Оглавление

Открываю Державина и спотыкаюсь о строку: «Чудес, красот позор открыл мне в жизни». Позор? Красот? Что-то здесь не сходится с тем значением, к которому мы привыкли.

А потом я вспоминаю. У Державина «позор» это просто зрелище. То, на что смотрят, что предстаёт глазу. И в одной этой строке открывается целая особенность русского языка. Слова в нём живут, меняются, иногда становятся противоположностью самих себя.

Я собрала слова, у которых первоначальное значение совершенно отличалось от современного. Не выдуманных, а только то, что подтверждается этимологическими словарями.

1. Позор

Начну с того, с чего и начала. До XIX века включительно «позор» означал просто вид или зрелище. От глагола «зреть» (смотреть) с приставкой «по».

В этом значении слово, кроме Державина употреблял, и Евгений Баратынский: «Величествен и грустен был позор пустынных вод».

Современное значение «унизительное положение», «бесчестье» закрепилось лишь в начале 1820-х годов, от обычая публично выставлять преступников на всеобщее обозрение.

2. Пошлый

Слово в древнерусских грамотах до XVII века означало «старинный, исконный, или искони ведущийся». Близкий родственник «пошлины» (тоже от глагола «пойти», в значении «исстари ведётся»).

Виноградов в «Истории слов» проследил этот сдвиг. После реформ Петра I старое и исконное стало восприниматься как примитивное и отсталое.

-2

К XIX веку «пошлый» уже значило «банальный, обыкновенный», а потом и «низкопробный, грубый». Это редкий случай, когда переоценка эпохи отразилась прямо в слове.

3. Здоровый

По словарю русского языка Фасмера и книгам Успенского, слово «здоровый» этимологически связано с «деревом» через корень «дорв», «дерв». Буквально: сделанный из хорошего, крепкого дерева.

Аналогия не такая уж странная. Например, немецкое слово «kerngesund», означает «здоровый, как сердцевина дерева». Или латинское «robustus» от «robur», что подразумевает дуб.

В древнерусском «съдоровъ» означало «благополучный, успешный», и оно входило в устойчивое сочетание «здоровъ и добръ». Отголосок этой пары до сих пор живёт в выражении «подобру-поздорову».

Так что, когда мы желаем здоровья, мы по сути желаем человеку быть крепким, как твёрдое дерево.

4. Прелесть

Сейчас «прелесть» это привлекательность, очарование в хорошем смысле.

А в старославянском языке «прелесть» означало совсем другое: обман, искушение, ложная вера. Слово родственно «лесть», образовано приставкой «пре» от древнего «льсть».

-3
В словаре Владимира Даля написано: «мана, морока, обман, соблазн, совращение от злого духа».

Современное значение, по Шанскому, появилось только к концу XVIII века. А в православной аскетической литературе термин «духовная прелесть» используется до сих пор именно в исходном смысле.

5. Врач

Именно это слово меня прям удивило. «Врач» по Черныху и Фасмеру восходит к древнерусскому «вьрати», что означало «говорить, болтать». Тот же корень, что и у глагола «врать». Он изначально тоже не имел негативного смысла, означал просто бормотать, произносить заговор.

Древний врач именно заговаривал болезнь, бормотал заклинания над больным. Лечение и само слово в той картине мира были неразделимы.

В болгарском языке «врач» до сих пор означает «знахарь». А современное «врать» в значении «лгать» это уже поздний сдвиг.

6. Мещанин

Само слово заимствовано из польского «mieszczanin» (горожанин) и пришло в русский язык в XIV–XVII веках. Образованно от «miasto» (город), родственного русскому слову «место».

-4

До революции 1917 года «мещанин» означал: ремесленник, мелкий торговец или домовладелец. Никакой негативной окраски.

Презрительный смысл «человек с узкими интересами, обыватель» появился уже в советское время. Тогда мещанство стало социальным клеймом. Слово, по сути, наказали вместе с сословием.

7. Негодяй

В толковых словарях XIX века это слово зафиксировано так: «Негодяй, оказавшийся не годным к воинской службе». От глагола «годиться» с отрицательной приставкой. Не годен в армию значит негодяй.

Словом «Негодяй» в XV веке даже называли людей как именем собственным. По той же модели, что «Некрас» (от некрасивый) или «Невзор» (от незрячий).

Бранная окраска у этого слова появилась позже, к XIX-XX векам. До этого «негодяй» было нейтральным техническим термином рекрутского набора.

8. Мерзкий

Слово «мерзкий» родственно «мерзнуть» и «морозу». Все три восходят к общеславянскому «мьрзъ», что означает холодный.

-5

Николай Шанский поясняет: значение «отвратительный» возникло на основе значения «холодный». Неприятное холодное ощущение переносилось на отвращение в целом. Похожий путь прошло слово «студить» отсюда же «стыд».

В немецком есть аналог: Schauder значит и «дрожь, озноб», и «ужас, отвращение». Холод и омерзение во многих языках сцеплены одной нитью. Лингвистика тут идёт за физиологией.

9. Сволочь

И напоследок самое весёлое. Слово «сволочь» восходит к глаголу «сволакивать». У Даля так и записано: «Сволочь всё, что сволочено или сволоклось в одно место. Бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни».

То есть изначально это был просто мусор, который сгребали в кучу после полевых работ. К XVII-XVIII векам словом начали называть и людей, собравшихся откуда попало: толпа самозванцев, на толпу пришлых.

Что общего у этих историй

Если посмотреть на эти слова вместе, видна одна закономерность. Язык не выдумывает значения с нуля, он переносит их по чувству, по соседству смыслов. Холодное стало мерзким. Публичное унижение, позор стало бесчестьем. Старое после Петра I стало банальным. Заговор стал ложью.

Я поняла ещё одну вещь, когда читаешь Державина и спотыкаешься о «позор красот», самое неправильное это поспешно переписать его в голове на современное значение.

Лучше остановиться. Спросить: а что он действительно имел в виду? И тогда восемнадцатый век вдруг становится ближе, а текст глубже и понятнее

Русский язык хранит память тысячелетий. В каждом из этих слов спрятана целая история: бытовая, церковная, крестьянская. Мы говорим и не задумываемся, а они несут за собой целые эпохи.

А какие ещё русский слова вы знаете, которые раньше имели совсем другое значение?