Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Люблю читать

Сегодня в книге Мадлен Миллер в переводе Любови Трониной «Цирцея» мне встретилась фраза, на которой моё внимание заострилось:
«Жизнь моя проходит во мраке глубин, но я не темная вода. Я существо, в ней обитающее.»
Шестерёнки в голове закрутились, я на время задержалась на этой странице и даже перечитала цитату несколько раз, делая это медленно, бессознательно смакую и обдумывая смысл.
Я очень

Сегодня в книге Мадлен Миллер в переводе Любови Трониной «Цирцея» мне встретилась фраза, на которой моё внимание заострилось: 

«Жизнь моя проходит во мраке глубин, но я не темная вода. Я существо, в ней обитающее.»

Шестерёнки в голове закрутились, я на время задержалась на этой странице и даже перечитала цитату несколько раз, делая это медленно, бессознательно смакую и обдумывая смысл. 

Я очень люблю метафоры и анализировать их. 

«Тёмная вода» — словно клеймо, ярлык, которой мир готов навесить на любого, кто живёт не на поверхности, кто не стремится блистать и быть на виду. Но Цирцея чётко проводит границу: она не сама тьма — она личность внутри неё.

Это про право на сложность. Про то, что окружение, обстоятельства или даже репутация(«мрак глубин») не обязаны определять сущность человека. Можно находиться в тяжёлый условиях, в тени, в изоляции — и при этом оставаться собой, осознавать свою индивидуальность и ценность.

Фраза Цирцеи — как холодный душ. Напоминание: обстоятельства — это среда, а ты— тот, кто в ней находится. Ты не равен своим проблемам, страхам или тому, как тебя видят другие. В тебе есть что‑то большее, глубинное,что не растворяется в «тёмной воде» трудностей.

Перечитала ещё раз и почувствовала прилив сил. Спасибо, Цирцея, за этот неожиданный урок стойкости.

Эту книгу я только начала читать, но потом поделюсь впечатлениями о прочтении