Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Королевский фаворит соблазнил жену капитана. Капитан придумал месть, о которой говорил весь Версаль

Франция, 1681 год. Версаль. Меня звали Жан-Пьер Морель. Капитан королевской гвардии, тридцать четыре года, шрам от сабли через левую щёку — память о фламандской кампании. Человек незнатный, но заслуженный — Людовик четырнадцатый ценил тех, кто умел воевать, вне зависимости от герба. Жена — Элоиза, двадцать восемь. Дочь провинциального нотариуса, красивая так, что при первом появлении при дворе на неё оглянулись все. Я тогда решил, что это хорошо. Потом понял — плохо. Граф де Лавуа — личный советник короля, богатый, блестящий, привыкший брать всё что хочет. При дворе говорили: у него нет ни чести, ни совести, зато есть доступ к королевскому уху. Этого достаточно, чтобы сломать любого. Он решил, что сломает и меня. Ошибся. Я узнал в апреле, когда вернулся из инспекции пограничных крепостей раньше срока. Дверь в наши покои была заперта изнутри. Я стоял в коридоре и слышал смех — мужской, довольный, хозяйский. Можно было ломиться. Можно было кричать. Можно было вызвать де Лавуа на дуэль

Франция, 1681 год. Версаль.

Меня звали Жан-Пьер Морель. Капитан королевской гвардии, тридцать четыре года, шрам от сабли через левую щёку — память о фламандской кампании. Человек незнатный, но заслуженный — Людовик четырнадцатый ценил тех, кто умел воевать, вне зависимости от герба.

Жена — Элоиза, двадцать восемь. Дочь провинциального нотариуса, красивая так, что при первом появлении при дворе на неё оглянулись все. Я тогда решил, что это хорошо. Потом понял — плохо.

Граф де Лавуа — личный советник короля, богатый, блестящий, привыкший брать всё что хочет. При дворе говорили: у него нет ни чести, ни совести, зато есть доступ к королевскому уху. Этого достаточно, чтобы сломать любого.

Он решил, что сломает и меня.

Ошибся.

Я узнал в апреле, когда вернулся из инспекции пограничных крепостей раньше срока.

Дверь в наши покои была заперта изнутри. Я стоял в коридоре и слышал смех — мужской, довольный, хозяйский.

Можно было ломиться. Можно было кричать. Можно было вызвать де Лавуа на дуэль прямо здесь.

Только дуэль с фаворитом короля означала одно — Бастилия. Де Лавуа скажет Людовику одно слово, и капитан Морель исчезнет из Версаля навсегда. Элоиза достанется ему в любом случае — только без мужа, который мешает.

Нет.

Я развернулся и ушёл.

Думать.

Следующие две недели я вёл себя как ни в чём не бывало.

Нёс службу. Улыбался на приёмах. Кланялся де Лавуа при встрече — ровно настолько, насколько требовал этикет. Элоиза смотрела на меня с удивлением и лёгким страхом — ждала скандала, а его не было.

Тем временем я думал.

Де Лавуа был силён при дворе — но у каждого фаворита есть враги. Придворная жизнь устроена так: чем выше человек поднимается, тем больше тех, кто мечтает увидеть его падение. Мне нужно было найти правильных людей.

Я нашёл двоих.

Маркиз де Сент-Альбер — старый вояка, которого де Лавуа однажды публично унизил на совете. Человек с памятью как у слона и терпением как у охотника.

Мадам де Креси — дама в возрасте, вхожая в самые закрытые салоны Версаля. Когда-то де Лавуа пустил слух, погубивший репутацию её племянницы. Она этого не забыла.

Я пришёл к ним по отдельности. Объяснил ситуацию. Предложил союз.

Оба согласились немедленно.

Первый удар нанесла мадам де Креси.

На одном из вечеров — я специально убедился, что де Лавуа будет присутствовать — она как бы случайно упомянула в разговоре с несколькими дамами, что граф, по слухам, имеет некоторые финансовые затруднения. Версальские слухи распространяются быстрее чумы. К утру об этом говорили в каждом коридоре.

Де Лавуа, разумеется, ни в каких затруднениях не был. Но репутация при дворе держится не на фактах — на разговорах.

Он занервничал. Начал оправдываться. Это была ошибка — при дворе оправдываются только виноватые.

Второй удар — маркиз де Сент-Альбер.

У него имелись письма. Старые, трёхлетней давности — де Лавуа писал их одному голландскому купцу в период, когда Франция с Голландией воевала. Письма были осторожными, ни к чему явно не обязывающими — но сам факт переписки с подданным враждебной страны в военное время звучал интересно.

Маркиз не пошёл к королю напрямую. Он поступил тоньше — показал письма двум людям из ближайшего окружения Людовика. Просто показал, без комментариев. Пусть сами думают.

Пока всё это разворачивалось, я занимался третьей частью плана.

При Версале существовал театр. Труппа итальянских комедиантов — острые на язык, не боящиеся никого, потому что король их любил и защищал. Главный автор труппы, некий Сильвио, писал пьесы на злобу дня — придворные хорошо узнавали персонажей, но доказать ничего не могли: имена были изменены, детали перепутаны.

Я пришёл к Сильвио с кошелём золота и историей.

— Мне нужна пьеса, — сказал я. — Про важного придворного, который соблазняет офицерских жён, пока мужья воюют за короля. И который в итоге оказывается смешон — потому что всё вскрывается в самый неподходящий момент.

Сильвио смотрел на меня с интересом.

— И когда должна быть готова пьеса?

— К следующему четвергу. Король будет на представлении.

— Это сложно.

Я положил второй кошель рядом с первым.

— Теперь менее сложно?

Сильвио улыбнулся.

— Вы сказали — в самый неподходящий момент всё вскрывается. Что вы имеете в виду?

— Придумайте сами. Вы художник.

Четверг наступил.

Король сидел в первом ряду. Двор — вокруг. Де Лавуа — в нескольких местах от меня, в отличном настроении: слухи про финансовые затруднения он уже опроверг, письма к голландцу объяснил торговыми делами, решил что гроза миновала.

Пьеса называлась «Победитель сердец».

Главный герой — важный придворный с огромным париком и маленькими ручками. Он ходил по сцене, надувая щёки, раздавал обещания дамам, хвастался близостью к королю. Зал смеялся с первой сцены — типаж был узнаваемым, хотя имя звучало иначе.

Я смотрел не на сцену — на де Лавуа.

Граф сначала улыбался — вместе со всеми. Потом улыбка стала чуть жёстче. Потом он перестал улыбаться совсем.

Кульминация пьесы: герой назначает сразу трём дамам свидание в одном месте в одно время. Все три приходят. Вместе с мужьями — которых кто-то любезно предупредил.

Сцена была разыграна блестяще. Актёр в огромном парике пытался спрятаться за занавеской, путался в своём камзоле, падал, вскакивал — зал хохотал до слёз.

Людовик смеялся громче всех.

Де Лавуа сидел с белым лицом.

Я поймал его взгляд — один раз, на секунду. И чуть наклонил голову.

Он всё понял.

После представления де Лавуа исчез с приёма раньше времени.

Ко мне подошёл маркиз де Сент-Альбер — с бокалом вина, с видом человека, который доволен вечером.

— Хорошая пьеса, — сказал он негромко.

— Итальянцы умеют работать.

— Письма к голландцу завтра лягут на стол нужному человеку, — добавил маркиз. — В правильном контексте.

— Благодарю, маркиз.

— Не за что, капитан. Это было взаимовыгодно.

Он ушёл. Подошла мадам де Креси — в чёрном платье с веером.

— Ваш граф сегодня был бледен как полотно, — сказала она с удовольствием.

— Заметили?

— Весь зал заметил. — Она раскрыла веер. — Завтра об этом будут говорить все. Говорить по-разному — но говорить. При дворе это важнее любого приговора.

Элоиза ждала меня в наших покоях.

Она слышала — слухи при дворе не задерживались. Знала про пьесу, про письма, про разговоры в салонах. Сидела у окна, смотрела в сад.

Когда я вошёл, обернулась.

— Это всё ты!

— Частично.

— Зачем так? Мог вызвать его на дуэль.

— Мог. И попасть в Бастилию к утру.

Она молчала.

— Сейчас мне нужен ответ на один вопрос.

Она смотрела на меня.

— Ты хочешь остаться?

Долгое молчание.

— Да, — сказала наконец. Тихо, без украшений.

— Тогда об этом больше не говорим. Никогда.

Она кивнула.

Я разделся, лёг. Потолок был расписан нимфами и купидонами — версальская мода. Купидоны смотрели вниз с видом людей, которые знают про людей всё и ничему не удивляются.

Я засмеялся — вдруг, неожиданно для себя.

Элоиза приподнялась:

— Что?

— Купидоны, — сказал я. — Смешные.

Она посмотрела на потолок. Тоже засмеялась — осторожно сначала, потом нормально.

Де Лавуа продержался при дворе ещё восемь месяцев.

Письма к голландцу сделали своё дело — не погубили, но подточили. Пьеса стала легендой версальских салонов — её пересказывали, добавляли детали, узнавали в герое всё новых персонажей. Слухи про финансы прилипли, хотя были ложью.

В декабре граф попросил у короля разрешения удалиться в своё поместье по состоянию здоровья.

Людовик разрешил. Без сожаления.

При дворе так бывает: не падают — уходят. Тихо, по-хорошему, пока ещё можно по-хорошему.

Де Лавуа уехал. Поместье его оказалось не таким роскошным, как он привык думать — долги обнаружились реальные, без всяких слухов.

Говорили, там он и остался. Охотился. Старел. Вспоминал Версаль.

Мы с Элоизой прожили ещё двенадцать лет.

Хорошо ли — не знаю. По-разному. Как у всех.

Но вот что интересно: она никогда больше не смотрела на придворных кавалеров с тем выражением, с каким смотрела раньше. Что-то в ней изменилось после той истории — стала смотреть иначе.

Может, поняла что-то про меня.

Может, просто испугалась.

Одно другому не мешает.

Когда Людовик однажды спросил меня — он иногда разговаривал с офицерами напрямую, это была его манера — нет ли у меня врагов при дворе, которых стоит опасаться, я ответил честно:

— Ваше величество, враги при дворе — это признак того, что человек чего-то стоит.

Король засмеялся. Похлопал по плечу.

— Хороший ответ, Морель.

Я поклонился.

За спиной стоял Версаль — весь в золоте, весь в интригах, весь в улыбках, за которыми прятались кинжалы.

Я чувствовал себя здесь вполне уютно.