Вы когда-нибудь замечали, что некоторые русские слова звучат как музыка? Произнесите вслух: «благолепие», «лепота», «тщание»... В них есть какая-то особая мелодика, которую начисто лишены наши привычные «круто», «норм» и «ок».
Эти слова когда-то были обычными. Их говорили за обедом, писали в письмах, использовали в повседневной речи. А потом они тихо ушли, но не бесследно. Следы этих слов до сих пор живут в языке, просто мы их не замечаем.
Давайте вспомним десять таких красавцев. И вы удивитесь, как много «потомков» они оставили.
1. Лепота
Помните знаменитую сцену из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»? Царь выходит на балкон и произносит: «Лепота!» И ведь не зря это слово стало крылатым: в нём слышится что-то настоящее, первозданное.
«ЛЪпота» в древнерусском означала «красота, изящество». От этого корня образовалось слово «великолепный», буквально «очень красивый». А вот «нелепый» стал его антонимом: некрасивый, неуклюжий, несуразный.
Так что, когда мы говорим «великолепно», мы, сами того не зная, вспоминаем древнюю «лепоту».
2. Благолепие
Если «лепота» означает просто красоту, то «благолепие» передаёт красоту возвышенную, торжественную. Слово составлено из «благо» и «лепота», то есть буквально «благая красота».
Чаще всего его применяли к храмам, иконам, церковному убранству. Но не только. Благолепным мог быть и закат над рекой, и лицо человека, и даже тишина. В этом слове есть величие, которое не передашь словом «красиво».
3. Вельми
Короткое, энергичное слово, которое значило «очень, весьма». Князья и бояре говорили: «Вельми благодарен», «вельми доволен». Звучит, согласитесь, куда внушительнее, чем наше «очень».
А след «вельми» живёт в слове «вельможа». Разберём его: «вель» (очень) + «мож» (мочь, быть способным). Вельможа – тот, кто очень многое может. Буквально «очень могущий».
Теперь вы знаете, что вельможа – это не просто «важный человек», а слово с глубоким корнем.
4. Глаголить
«Глаголом жги сердца людей» – писал Пушкин в «Пророке» (1826). Но что такое «глагол» в пушкинском смысле?
Не часть речи. «Глаголить» означало «говорить, произносить». Глагол – это слово, речь, высказывание. Пушкин призывал жечь сердца людей словом, а не спряжениями и склонениями.
Со временем значение сузилось до грамматического термина. Но каждый раз, когда учитель пишет на доске «глагол», он невольно пишет «слово» в самом древнем его смысле.
5. Тщание
Прекрасное слово, которое означало «усердие, старательность, рвение». Делать что-то «с тщанием» значило вкладывать душу, не халтурить.
Его потомок «тщательно» жив и здоров. А вот «тщетно» – родственник с другим характером: тщетные усилия не привели ни к чему, несмотря на всё старание. Два родных слова, а судьба у них разная. Одно про усердие, другое про его бесполезность.
6. Десница
Так называли правую руку. Не просто руку, а правую, главную, ту, которой клянутся, благословляют и держат меч.
Левая, кстати, называлась «шуйца». От неё произошло слово «шуйца» в значении «левша» и название «Шуя» (город в Ивановской области, хотя тут этимологи спорят).
А от «десницы» осталось слово «одесную», то есть «по правую руку». Встречается в церковнославянских текстах: «сесть одесную Отца». В повседневной речи, увы, и «десница», и «шуйца» давно уступили место простому «правая» и «левая».
7. Толмач
Вот слово с неожиданной историей. «Толмач» означало «переводчик» и пришло в русский язык из тюркских языков (от «tilmač»). В Москве даже есть Толмачёвский переулок, названный по слободе, где жили переводчики при Посольском приказе.
В разговорной речи до сих пор можно услышать «растолмачь мне», то есть «переведи на понятный язык, объясни». Мы произносим это слово и даже не задумываемся, что просим собеседника побыть для нас... переводчиком.
8. Зело
Короткое, звонкое, энергичное. «Зело» означало «очень, сильно, весьма». Иван Грозный использовал его в своих посланиях, и звучало оно куда убедительнее нашего «очень».
Интересно, что в старославянской азбуке «зело» ещё и название буквы «Ѕ» (дзело), обозначавшей звук, близкий к «дз». Буква исчезла, слово ушло из обихода, но осталось в исторических текстах и в шутливом выражении «зело борзо», которое иногда мелькает в интернете.
9. Брашно
«Брашно» означает еду, пищу, яства. Слово звучит непривычно, но было совершенно обыденным в древнерусском быту. «Принести брашно» значило «подать еду на стол».
В отличие от других слов нашего списка, «брашно» не оставило очевидных потомков в современном русском языке. Оно ушло целиком, сохранившись только в памятниках письменности и словарях. Но именно поэтому оно так завораживает: как забытая мелодия, которую хочется напеть, но слов уже не помнишь.
10. Дивить
«Дивить» означало «удивлять, поражать». Отсюда «диво», «удивительный», «дивный». Целая семья живых, активных слов выросла из одного корня.
Но сам глагол «дивить» из языка ушёл. Мы говорим «удивить», «подивиться», всегда с приставками. А простое, прямое «дивить» осталось в прошлом. Хотя, если задуматься, «дивить» звучит ярче и смелее: не «у-дивить» (слегка поразить), а просто дивить. Без оговорок.
Вот такие слова когда-то звучали в русской речи: простые, точные, красивые. Они ушли, но оставили следы. В «великолепном» прячется «лепота», в «вельможе» живёт «вельми», а в школьном «глаголе» скрывается древнее «слово».
А какие забытые русские слова знаете вы? Может, ваши бабушки и дедушки использовали что-то, чего уже не услышишь?