Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
А вы уверены

«Лепота!»: 10 красивых русских слов, от которых щемит сердце

Вы когда-нибудь замечали, что некоторые русские слова звучат как музыка? Произнесите вслух: «благолепие», «лепота», «тщание»... В них есть какая-то особая мелодика, которую начисто лишены наши привычные «круто», «норм» и «ок». Эти слова когда-то были обычными. Их говорили за обедом, писали в письмах, использовали в повседневной речи. А потом они тихо ушли, но не бесследно. Следы этих слов до сих пор живут в языке, просто мы их не замечаем. Давайте вспомним десять таких красавцев. И вы удивитесь, как много «потомков» они оставили. 1. Лепота Помните знаменитую сцену из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»? Царь выходит на балкон и произносит: «Лепота!» И ведь не зря это слово стало крылатым: в нём слышится что-то настоящее, первозданное. «ЛЪпота» в древнерусском означала «красота, изящество». От этого корня образовалось слово «великолепный», буквально «очень красивый». А вот «нелепый» стал его антонимом: некрасивый, неуклюжий, несуразный. Так что, когда мы говорим «великолепно», мы,

Вы когда-нибудь замечали, что некоторые русские слова звучат как музыка? Произнесите вслух: «благолепие», «лепота», «тщание»... В них есть какая-то особая мелодика, которую начисто лишены наши привычные «круто», «норм» и «ок».

Эти слова когда-то были обычными. Их говорили за обедом, писали в письмах, использовали в повседневной речи. А потом они тихо ушли, но не бесследно. Следы этих слов до сих пор живут в языке, просто мы их не замечаем.

Давайте вспомним десять таких красавцев. И вы удивитесь, как много «потомков» они оставили.

1. Лепота

Помните знаменитую сцену из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»? Царь выходит на балкон и произносит: «Лепота!» И ведь не зря это слово стало крылатым: в нём слышится что-то настоящее, первозданное.

«ЛЪпота» в древнерусском означала «красота, изящество». От этого корня образовалось слово «великолепный», буквально «очень красивый». А вот «нелепый» стал его антонимом: некрасивый, неуклюжий, несуразный.

Так что, когда мы говорим «великолепно», мы, сами того не зная, вспоминаем древнюю «лепоту».

-2

2. Благолепие

Если «лепота» означает просто красоту, то «благолепие» передаёт красоту возвышенную, торжественную. Слово составлено из «благо» и «лепота», то есть буквально «благая красота».

Чаще всего его применяли к храмам, иконам, церковному убранству. Но не только. Благолепным мог быть и закат над рекой, и лицо человека, и даже тишина. В этом слове есть величие, которое не передашь словом «красиво».

-3

3. Вельми

Короткое, энергичное слово, которое значило «очень, весьма». Князья и бояре говорили: «Вельми благодарен», «вельми доволен». Звучит, согласитесь, куда внушительнее, чем наше «очень».

А след «вельми» живёт в слове «вельможа». Разберём его: «вель» (очень) + «мож» (мочь, быть способным). Вельможа – тот, кто очень многое может. Буквально «очень могущий».

Теперь вы знаете, что вельможа – это не просто «важный человек», а слово с глубоким корнем.

-4

4. Глаголить

«Глаголом жги сердца людей» – писал Пушкин в «Пророке» (1826). Но что такое «глагол» в пушкинском смысле?

Не часть речи. «Глаголить» означало «говорить, произносить». Глагол – это слово, речь, высказывание. Пушкин призывал жечь сердца людей словом, а не спряжениями и склонениями.

Со временем значение сузилось до грамматического термина. Но каждый раз, когда учитель пишет на доске «глагол», он невольно пишет «слово» в самом древнем его смысле.

-5

5. Тщание

Прекрасное слово, которое означало «усердие, старательность, рвение». Делать что-то «с тщанием» значило вкладывать душу, не халтурить.

Его потомок «тщательно» жив и здоров. А вот «тщетно» – родственник с другим характером: тщетные усилия не привели ни к чему, несмотря на всё старание. Два родных слова, а судьба у них разная. Одно про усердие, другое про его бесполезность.

-6

6. Десница

Так называли правую руку. Не просто руку, а правую, главную, ту, которой клянутся, благословляют и держат меч.

Левая, кстати, называлась «шуйца». От неё произошло слово «шуйца» в значении «левша» и название «Шуя» (город в Ивановской области, хотя тут этимологи спорят).

А от «десницы» осталось слово «одесную», то есть «по правую руку». Встречается в церковнославянских текстах: «сесть одесную Отца». В повседневной речи, увы, и «десница», и «шуйца» давно уступили место простому «правая» и «левая».

-7

7. Толмач

Вот слово с неожиданной историей. «Толмач» означало «переводчик» и пришло в русский язык из тюркских языков (от «tilmač»). В Москве даже есть Толмачёвский переулок, названный по слободе, где жили переводчики при Посольском приказе.

В разговорной речи до сих пор можно услышать «растолмачь мне», то есть «переведи на понятный язык, объясни». Мы произносим это слово и даже не задумываемся, что просим собеседника побыть для нас... переводчиком.

-8

8. Зело

Короткое, звонкое, энергичное. «Зело» означало «очень, сильно, весьма». Иван Грозный использовал его в своих посланиях, и звучало оно куда убедительнее нашего «очень».

Интересно, что в старославянской азбуке «зело» ещё и название буквы «Ѕ» (дзело), обозначавшей звук, близкий к «дз». Буква исчезла, слово ушло из обихода, но осталось в исторических текстах и в шутливом выражении «зело борзо», которое иногда мелькает в интернете.

9. Брашно

«Брашно» означает еду, пищу, яства. Слово звучит непривычно, но было совершенно обыденным в древнерусском быту. «Принести брашно» значило «подать еду на стол».

В отличие от других слов нашего списка, «брашно» не оставило очевидных потомков в современном русском языке. Оно ушло целиком, сохранившись только в памятниках письменности и словарях. Но именно поэтому оно так завораживает: как забытая мелодия, которую хочется напеть, но слов уже не помнишь.

-9

10. Дивить

«Дивить» означало «удивлять, поражать». Отсюда «диво», «удивительный», «дивный». Целая семья живых, активных слов выросла из одного корня.

Но сам глагол «дивить» из языка ушёл. Мы говорим «удивить», «подивиться», всегда с приставками. А простое, прямое «дивить» осталось в прошлом. Хотя, если задуматься, «дивить» звучит ярче и смелее: не «у-дивить» (слегка поразить), а просто дивить. Без оговорок.

Вот такие слова когда-то звучали в русской речи: простые, точные, красивые. Они ушли, но оставили следы. В «великолепном» прячется «лепота», в «вельможе» живёт «вельми», а в школьном «глаголе» скрывается древнее «слово».

А какие забытые русские слова знаете вы? Может, ваши бабушки и дедушки использовали что-то, чего уже не услышишь?