Чеснок Холст и доктор Вотштон (Канун Дэйл)
(продолжение)
По кабинету расползлась жгучая тишина, служащие как сидели на своих местах, так и остались неподвижными. Сэр Лишай грузно вошёл в спинку стула, а мистер Крахх, затаив надежду, вытянул измождённую шею.
Холст сказал:
- Необходимо вернуть мистера Капкана, который послан принести кофе. Думаю, про кофе он не вспоминал, а сидит сейчас в кабинете напротив охранника.
Сэр Лишай с гордостью вспомнил:
- В той комнате занимаются какими-то дровами. Я когда охранника мял, задним глазом приглядел на двери слова "Отделка дров".
- Это "Отдел кадров", сэр, - вежливо надоумил его мистер Крахх.
- Вот там он и спрятался, - произнёс Холст, - хотел уйти совсем, но охранник его без разрешения не выпустил. Вернуть его надо аккуратно и незаметно, чтоб он не понял: зачем и куда.
Сэр Лишай взял слово. Посмотрел на женщину и взял:
- Леди, ваше время настаёт. Помогите отчизне. Спуститесь вниз и приведите запуганного. Это сделает вам честь.
- Это не женское дело, мой генерал. Мистер Капкан - это нечто тяжёлое. В смысле мозга.
- Проявите находчивость.
- Вот на это пойду.
- Поделитесь планом, - сощурился сэр Лишай.
- Разденусь по пояс.
- Не половинчато ли? - ещё сильнее прищурился шеф- полицай.
- Дураку хватит.
В кабинете разыгралась оживлённость. Сотрудники ощутили приближение добрых перемен.
Леди бросила снятую блузу на грудь Лишаю.
- Постережёте, мой генерал?
Шеф Скотланд-Яда осмотрел женщину с большой добротой.
- Наградить бы вас сейчас, леди, да орден не прикрутишь. Идите. Насчёт охраны одежды психику себе не рвите.
Высоко подняв гордую голову, женщина вышла на задание.
Тем временем Холст обратился к уборщику:
- Сэр, скажите-ка нам: вы часто двигаете вот этот сейф?
- Ежедневно, сэр. Я мою за ним пол, сэр. Очень обожаю всё чистое, сэр. Это делает меня шире торсом.
- Кто вас просил позавчера вечером сдвинуть сооружение?
- Это был мистер Капкан, сэр. Он попросил меня задержаться на работе, сделать сейфу движуху, протереть там пол и получить в награду фунт. Но я, сэр, обещал держать сиё событие в большой тайне. Чего доныне и придерживаюсь.
- Протёрли?
- С вожделением, сэр.
- А Капкан в это время что делал?
- Он пыхтел у меня за спиной и указывал направление главного удара швабры.
Бесстрейд вставил ядовито-прозорливое слово:
- Чертей мне в душу погуще, если в эти секунды он и не сцапал бумаги.
Лишай заскрипел стулом, невзначай изорвав пальцами вверенное ему женское обмундирование.
- Не вижу в линии выдержанности, - нахмурился он на инспектора, - а Дуремар тогда чего? Ты ж на него науськивал всех собак?
Неожиданно открылась разломанная входная дверь, возник полный наград чужой человек, судя по увесистому подбородку, шеф разведслужбы.
- Дождались, - обрадовался сэр Лишай, растворяя объятия, - и ты здесь, одноклассник юности моей? Ну проходи, проходи... узнаёшь?
- О как расползлось тело твоё, - заулыбалось в разные стороны действующее лицо пришедшего толстячка, - а ведь в школе дразнили тебя иголкою.
- А тебя в детстве прозвали "Ось". Помнишь, шаровидный мой товарищ?
- Так и зовут, - махнул рукой шеф разведки, - да я не обижаюсь. Это ж теперь моя фамилия.
- По жене пошёл?
- По мачехе её. Да мне какая разница. Не под своей же фамилией разведку возглавлять. Ну что это: "сэр Смит"? Мало того, что не выговорить, так ещё и позору сколь.
- Понимаю, понимаю...- довольный Лишай щедро похлопал тяжёлыми губами, - я лично своей фамилией горжусь: и красиво, и в точку. Есть за что уважать - видно сразу.
Ось неохотно рассмотрел обилие народа в кабинете, на нас с Холстом и Бесстрейда - с особенным угрызением.
- Крахх, - удивился шеф разведки, - что тут у вас за шатания?
- Это люди дела, - поспешно вступился за нас завотделом, - мистер Холст и его сподвижник доктор Вотштон.
Ось вгляделся пристальнее:
- О! Ну так я их знаю. Джентльмены, - обратился он к нам по-дружески, - это не вы в прошлом году разнесли три магазина на Койко-мест-стрит? Ещё пострадала одна престарелая женщина - мать... мать..., - Ось не смог вспомнить про мать подробности, поэтому все решили, что он просто грязно выругался.
- Нет, сэр, - ответил Холст, - это были не мы. В том деле участвовали сотрудники вашего ведомства. Праздновали День Сурка.
Ось кивнул:
- Точно, джентльмены. К вашей чести, вы на тех осквернителей совсем и не похожи.
Опять открылась дверь. В обществе воссияла вернувшаяся с задания одетая снизу леди. Чуть пригнувшись и вытянув вперёд нос, за ней на цыпках вошёл и мистер Капкан. Я успел заметить, что в коридоре за ними по пятам двигалась длинная вереница сосредоточенного мужского поголовья.
Лишай повелительно изгнал лишних обратно и захлопнул дверь, после чего, она к сожалению, упала лежать.
- Эх, хорошо б тут ремонт, - по-хозяйски вздохнул Ось, - совсем пообветшало строение. А ведь секретный кабинет. Не случилось бы чего.
Заметив открытую по пояс душу женщины, шеф разведки сначала внимательно и детально убедился, что так оно и есть, а потом похвалил:
- Мисс Нуинулли, я знал, что вы не подведёте. Горд вами.
Посмотрев на одноклассника, подмигнул:
- Видал наш штат? Это тебе не в бане попариться.
- Да уж, - зычно скривился Лишай, - видали мы твой штат. Одни изменники, воры и негры. Вот, кстати, и первый из них, - сэр Лишай брезгливо ткнул палец в мистера Капкана.
Леди меж тем взяла у Лишая своё и вдруг неожиданно почувствовала в руках вторсырьё. Взамен блузы пришло несколько лохмотьев. На первый взгляд - четыре, но фактически поболее.
- А ведь я вам верила, - упрекнула она шефа Скотланд-Яда.
- Ничего, детка, - успокоил её Лишай, - если б вы видели, как мы с вашим начальником в детстве воровали груши в чужих садах - позавидовали б. Да и право, что за чепуха. Мундир. Я подарю вам мой морской бушлат.
И с этими словами снял с себя тяжёлый твёрдый китель.
- Проникайте, - предложил он женщине, - будет меньше дуть. Заодно и оголтелый перестанет отвлекаться на вас от неминуемой кары.
И от леди осталась только голова. Всё остальное погрузилось в тайну.
- Не тяжело? - посочувствовал добрый Ось.
- Я на службе, - военным слогом ответила леди, - прилечь, конечно, тянет, но думаю, невзгоды только закалят.
Сотрудники, вздыхая, немного утратили интерес к жизни, стали горестно возвращаться в прозу судьбы, а мистер Капкан - так прямо вслух задрожал.
- Ну что? - придирчиво ласково обратился к нему сэр Ось, - начнём говорить о спетой песенке? Влипли вы, молодой человек? Есть ли какие соображения по этому поводу?
- Знаете, - сердечно отозвался скромный Капкан, - мне бы очень не хотелось об этом говорить.
Бесстрейд в мгновение ока оказался перед ним и ствол револьвера уткнул прямо Капкану в лоб.
- Именем Британской Конституции! - гневно провопил он, - от Скотланд-Яда ещё никто не уходил. Вы в петле, подлый мистер. Куда девали листы? Вы, вместе с убиенным тобой Горемором?
- Может, мне с самого начала? - жалобно озираясь из-под орудия, попросил Капкан, - было бы больше конструктива.
- Полковник! - строго распорядился сэр Лишай, - отойди от растерянного. Ему уж не помочь. Говори, прохиндей, ворообразная твоя душонка, можно и сначала. Нам перед погоней не грех посидеть. Только про динозавров и первых обезьян можно опустить. Эти штрихи не пригодятся.
- Но мне без этого трудно, джентльмены...
- Я помогу, - вступил Холст, подойдя ближе, - вам знаком немец по имени Цайхель Гнус?
- Да, сэр. Хоть я и не стремился к такому знакомству.
- Что вас объединило?
- Моя глупая жена, сэр. Всё из-за неё. Как-то вечером я стал входить к ней в постель, чтоб поспать неподалёку, но вдруг увидел нечто, не свойственное будням. Там рядом с ней лежала неизвестная мне голова и весь дальнейший мужской организм. Я ещё тогда задумался: где же он меня обошёл, чтоб прийти первым. Неужели же когда я нёс службу?
Я спросил жену о причине излишеств в спальне и для чего тут размещён элемент населения.
Она удивлённо отвечает:
- Да не тревожь ты свою печень - он немец. Что он понимает?
- ... Хм... ну а мне куда?
- Да уж не ревнуешь ли ты? А? Ну даёшь, муженёк. Разве ж в любви так поступают?
А немец лежит и говорит мне:
- Я Цайхель Гнус, германский лазутчик. И видно, сама судьба велит нам подружиться. Вы где изволите служить?
- В военной разведке, - с достоинством отвечаю, - не хухры-мухры. В секретном восьмом кабинете. Там у нас технический конструкторский отдел.
- Так ведь это же то, что как раз и надо, - обильно радуется мне лицо Германии, - только представьте себе какую штуку мы с вами можем закрутить!... Подождите, фрау, с поцелуйчиками - у нас надвигается понимание.
Но я с насмешкой перебиваю:
- Ха-ха. Уж не выкрасть ли чертежи новой субмарины вы меня подбиваете?
Так сразу же вас оглушу: этого не будет. Точка.
- Нет, лучше пусть запятая. Я же выдам вам много выдающихся денег. И все будут доллары. Вы, британцы, я знаю, за деньги хоть жену продадите. Такая молва о вас ходит по Европе. И мне как раз подойдут именно эти чертежи. Я их переправлю своим боссам в Берлин.
Я презрительно похохотал. Но отхохотав своё, спросил:
- Сколько положите?
Он говорит:
- А сколько захотите. Пять тысяч. Не более.
- Хочу десять.
- Ну и прекрасно. Это ещё проще.
Тут вмешивается жена:
- Ты что ж это, мерзкий ревнивец, будешь в этой спальне Родину продавать?
- Ну десять же, - говорю, - не хухры-мухры.
И тут она вздыхает:
- Ну так-то конечно. Задумано с толком.
Во время рассказа мистера Капкана объятая широким кителем леди Нуинулли с ужасом воскликнула визгом:
- О боже! Измена отечеству! И где! В родных пенатах!
Я сам весь еле сдерживался от возмущения. Бесстрейд то и дело щупал револьвер, Лишай вытянул вниз высшую губу, а мистер Ось сидел, пытаясь открутить себе ошалевшие уши. Мистер Крахх пил нашатырь, и только не известно почему спокойным оставался мой друг Холст.
•••
(потом)