Исследователи из Центра исследований интеллекта и когнитивного благополучия Института когнитивных нейронаук НИУ ВШЭ установили, что эмоционально окрашенные слова на иностранном языке воспринимаются человеком менее «телесно», чем на родном. При этом активное использование второго языка постепенно уменьшает эту разницу. О результатах работы сообщили «Газете.Ru» в пресс-службе вуза. Читайте: Госдума планирует ввести несколько новых запретов В основе исследования лежит теория воплощенного познания. Она предполагает, что даже абстрактные понятия, включая эмоции, связаны в памяти человека с физическим опытом и пространственными ассоциациями. Например, в языках с письмом слева направо положительные эмоции обычно воспринимаются как связанные с правой стороной пространства, а отрицательные — с левой. В эксперименте приняли участие 85 русско-английских билингвов. Испытуемым показывали слова с выраженной эмоциональной окраской на двух языках. Среди них были пары «радость» и joy, «успех» и success
Российские ученые выяснили, почему иностранный язык ведет к ослаблению эмоций
2 дня назад2 дня назад
188
2 мин