Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Всадник без головы, М. Рид

Кто-то зачитывался в детстве Майн (или Майном?) Ридом и Фенимором Купером, но не я. Ни одной книги не читала! Так что мне самой любопытно познакомиться с корифеями жанра. А читали вместе с дочкой. Классический перевод Аллы Макаровой (он сокращён). *** Ну, простенько, конечно) в том смысле, что это не для взрослых литература. Сюжет вы, наверно, знаете? История любви, ревности, подлости. В антураже плантаций, гор и прерий Техаса 1850х. Дочка сказала, что кузен красавицы Луизы (её любят сразу двое мужчин, а она, разумеется, только одного из них) Кассий Кольхаун похож темпераментом и коварством на Фернана из "Графа Монте-Кристо", только менее удачлив. Он к тому же тоже военный. А ещё сравнила его с Ромашовым из "Два капитана") Ну, обычный книжный злодей, свихнувшийся на почве желания обладать женщиной и ненависти к счастливому сопернику. Луизу в книге автор часто называет креолкой. Это меня смущало. В моём представлении креолы - это люди смешанной крови, метисы. А у Луизы "кожа ослепит

Кто-то зачитывался в детстве Майн (или Майном?) Ридом и Фенимором Купером, но не я. Ни одной книги не читала!

Так что мне самой любопытно познакомиться с корифеями жанра. А читали вместе с дочкой.

Классический перевод Аллы Макаровой (он сокращён).

***

Ну, простенько, конечно) в том смысле, что это не для взрослых литература.

Такой томик был же целым сокровищем для подростков той эпохи!
Такой томик был же целым сокровищем для подростков той эпохи!

Сюжет вы, наверно, знаете?

История любви, ревности, подлости. В антураже плантаций, гор и прерий Техаса 1850х.

Дочка сказала, что кузен красавицы Луизы (её любят сразу двое мужчин, а она, разумеется, только одного из них) Кассий Кольхаун похож темпераментом и коварством на Фернана из "Графа Монте-Кристо", только менее удачлив. Он к тому же тоже военный.

А ещё сравнила его с Ромашовым из "Два капитана")

Ну, обычный книжный злодей, свихнувшийся на почве желания обладать женщиной и ненависти к счастливому сопернику.

Луизу в книге автор часто называет креолкой. Это меня смущало. В моём представлении креолы - это люди смешанной крови, метисы. А у Луизы "кожа ослепительной белизны")

Луиза Пойндекстер была креолкой, а потому вряд ли нужно говорить, что ее
волосы были темного цвета; они были пышны, словно испанский мох, как
наивно, но метко выразилась негритянка. Но они не были черными. Это был
тот красивый каштановый цвет, который встречается иногда в окраске
черепахи или же пойманного зимой соболя.

Прочла, что есть два значения у этого слова.

В советском издании такая сноска.

Креолы — потомки французов или испанцев, ранних переселенцев в Америку. Они сохраняют свой национальный язык и обычаи.

Получается, креолы - это дети переселенцев. Т.е. по крови они могут быть европейцы, но рождены уже в Америке. У Луизы по матери французские корни. А её отец, в книге уточняется, не креол. Вот и разберись, что это значит) Приехали в Техас они из Луизианы.

А влюбилась креолка Луиза в ирландца Мориса) И, кажется, в Америке статус человека такого происхождения был невысок. Ей он был не пара.

Суд Линча не состоялся в этой истории. Но, вообще, как расправа над человеком молниеносно по велению толпы происходит - это шокирует.

Сцены суда с присяжными и судьёй тоже... такие американские) Дочка говорит: "симпозиум голубей" - кто кого переклюёт.

Эта книга нас культурологически, конечно, обогатила.

Мы, кроме прочего, узнали от таком милом котике)

Это оцелот) Вычитала, что такого держал Сальвадор Дали!
Это оцелот) Вычитала, что такого держал Сальвадор Дали!

Вообще, на страницах не мало природы: и пейзажи, и живность.

Есть одна особенность у книги: в начале главы автор делает резюме того, что было в прошлых. Это немного надоедает. Но прочла, что он издавал свой роман отдельными выпусками-главами. Тогда понятно)

***

Фильм я тоже раньше не видела. Это совместное с Кубой производство, 1973 год. По мотивам, но меня изменения в сюжете не смутили. Есть небольшие идеологические вставки - но к месту. О несправедливостях по отношению к рабам. И Мориса ирландским повстанцем сделали и другом краснокожих по имени Щедрая рука)

Снимали в Крыму. И, по мне, неплохо у них получилось изобразить техасские прерии) Гасиенда, построенная "в мавританско-мексиканском стиле", с азотеей мне тоже понравилась. Стадо мустангов у пропасти тоже эффектно сняли.

А уж главный герой - какой красавчик! Актёр Олег Видов в роли мустангера Мориса Джеральда. Только в кино скомкано показали его благородные поступки - не понятно, за что ж так любят его девушки. За красоту)

Кадр из фильма "Всадник без головы"
Кадр из фильма "Всадник без головы"

Исидора, сыгранная кубинской актрисой Эслиндой Нуньес, яркая. А "Видов" не ответил ей взаимностью) другие кубинские актёры тоже харизматичные.

Кадр из фильма "Всадник без головы"
Кадр из фильма "Всадник без головы"

Музыкальные номера на испанском ещё понравились.

А вот Людмила Савельева, которая так хороша в роли Наташи Ростовой, здесь меня не особо впечатлила по началу. Потом вроде привыкла) У неё роль возлюбленной Мориса, Луизы Пойндекстер.

Я совсем не говорю о безголовом всаднике!) Ну, в детстве, наверно, это бы более всего впечатлило. Жуть! А сейчас этот "спецэффект" - на втором плане.

***

Смотрели? Читали? Было страшно?)

ПС. Видела букинистику в русском книжном в Париже.

Кажется, одного тома не хватает?
Кажется, одного тома не хватает?