Исследуем русский язык В современном русском языке слова «жена» и «супруга» являются синонимами. Но раньше было не так. Слово «жена» пришло из древнерусского языка и означало «рожать, производить на свет». В индоевропейском языке оно звучит как «gen», отсюда — генетика, гены. То есть, на Руси женой называли женщин детородного возраста, которые могли иметь детей.Ранее женой называли не только супругу, но и любую женщину-родственницу. Все изменилось при Петре I. Во времена его царствования жёнами стали называть именно женщин в браке. А вот слово «супруга» произошло от древнегреческого слова упряжка и закрепилось на Руси с принятием христианства. Когда церковь венчала молодых, то они уже были в одной семейной упряжке: совместное хозяйство, дети, радости и печали. Долгое время «жена» было живым, народным словом. Оно отдаёт теплотой: «ты моя жёнушка», как говорят герои русских сказок. А «супруга» стала канцеляризмом. В годы советской власти церковь перестала играть какую-либо роль в обществ
Супруга и жена: одно слово канцеляризм, другое пришло из народа — в чем их смысл?
ВчераВчера
1 мин