Мондегрин — забавный и тонко лиричный феномен языка, когда слух подбрасывает нашему воображению нечто совершенно отличное от исходного текста. Этот термин чаще всего ассоциируется с песнями и стихами, но способен проявиться где угодно, стоит словам лишь немного уклониться от привычной тропинки. Термин появился в английском языке относительно недавно — в 1954 году. Исследовательница фольклора Сильвия Врайт призналась в журнале Harper’s Magazine, что в детстве воспринимала строку из старинной шотландской баллады иначе, чем она написана. В балладе пелось:
"They hae slain the Earl o’ Moray / And laid him on the green"
(«Они убили графа Морэя и уложили его на зелёный луг»),
но она слышала:
“…And Lady Mondegreen”
(«…и леди Мондегрин»). Оказалось, что таких ослышек — явление массовое и узнаваемое. С тех пор по имени вымышленной «леди Мондегрин» зафиксировался целый жанр непреднамеренных смысловых переворачивания. Сегодня «мондегрин» — универсальный термин для всех случаев, когда услышан