Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ОТ КАКОЙ КНИГИ Я УЕХАЛА НА ДАЧУ

С каждым писателем, вернее его книгами, у нас складываются свои особые отношения. Есть в моей жизни и полочка с книгами Т, Драйзера (1871-1945). Так, в студенческие годы я читала «Американскую трагедию», произведение, которое входило в нашу программу по зарубежной литературе, и страдала вместе с героиней, так как страшилась трагической развязки из-за нежелательной беременности. Даже не знаю, стоило ли мне в ту пору читать такую книгу, так как я была беременна и горячо сочувствовала девушке, оказавшейся в затруднительном для нее положении. Роман «Сестра Кэрри» оказался со мной во время поездки с дочерью на отдых в Вешенскую. Автобус на обратном пути сломался, и я в его тени в чистом поле ожидала, читая книгу, когда нам дадут новый автобус или отремонтируют старый. И так с каждой книгой! Теперь мне пришлось оставить последний роман Т. Драйзера «Это безумие», впервые переведенный на русский язык, и уехать на дачу. Мне жаль было расставаться с ним. Меня очень заинтересовала семья русского

С каждым писателем, вернее его книгами, у нас складываются свои особые отношения. Есть в моей жизни и полочка с книгами Т, Драйзера (1871-1945).

Так, в студенческие годы я читала «Американскую трагедию», произведение, которое входило в нашу программу по зарубежной литературе, и страдала вместе с героиней, так как страшилась трагической развязки из-за нежелательной беременности. Даже не знаю, стоило ли мне в ту пору читать такую книгу, так как я была беременна и горячо сочувствовала девушке, оказавшейся в затруднительном для нее положении.

Роман «Сестра Кэрри» оказался со мной во время поездки с дочерью на отдых в Вешенскую. Автобус на обратном пути сломался, и я в его тени в чистом поле ожидала, читая книгу, когда нам дадут новый автобус или отремонтируют старый.

И так с каждой книгой!

Теперь мне пришлось оставить последний роман Т. Драйзера «Это безумие», впервые переведенный на русский язык, и уехать на дачу. Мне жаль было расставаться с ним. Меня очень заинтересовала семья русского богача Мартынова, давшего приют писателю и окружившего его комфортом. Не каждому американцу была понятна такая расточительность и щедрость, а тут еще и жена-красавица, и дочь, готовая влюбиться в очень интересного человека, который на 18 лет ее старше. Жестокая история!

Книга имеет подзаголовок: «Первый правдивый из когда-либо написанных романов о любви». Теодор Драйзер считал его своим самым значимым и личным произведением. Как признавался сам писатель, в его жизни романтические отношения всегда играли первостепенную роль. Они тонизировали его, будоражили мысль и укрепляли дух. Понятно, что любовная жизнь Драйзера была крайне насыщенной: он разошелся с женой, регулярно менял любовниц и изменял даже постоянной спутнице жизни. Именно воспоминания о нескольких наиболее ярких отношениях (это были три женщины) в жизни Драйзера легли в основу романа. Наверное, он мог бы и продолжить, но… А первой была русская красавица Аглая.

Глядя на фото Т. Драйзера, даже не подумаешь о его любовных подвигах. Вернее, я бы не могла подумать об этом в юности – теперь же я знаю, что за внешним обманчивым обликом может скрываться все что угодно. Надо общаться с живым человеком, чтобы оценить, на что он способен.

-2

Конечно, я вернулась к оставленной книге с радостью!