Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

"Не горюй!" против "Мой дядя Бенджамен". Буба Кикабидзе против Жака Бреля. ч.1

Какими только извилистыми путями один творческий замысел не трансформируется в окончательно оформленный, при этом совершенно не имеющий отношение к начальной идее. Вот так и задумка одного из лучших советских кинорежиссеров Георгия Данелия снять научно-фантастический фильм о жизни на планете «Новый Дилавер» колонии землян по сатирическому рассказу Роберта Шекли «Ордер на убийство», в итоге превратилась в замечательную трагикомедию «Не горюй!», рассказывающую историю о жизни небольшого провинциального «черепичного городка» в Грузии конца XIX века. Скажите, где затерянная в глубинах космоса планета «Новый Дилавер» и где грузинский городок конца XIX века, как из одного получилось другое? А вот так и получилось. После своего шедевра сатирической кинокомедии "Тридцать три", об этом фильме у нас тут, Высокое киноначальство сказало Данелии, что с сатирой его больше никто не запустит, пусть подумает о чём-нибудь другом. Данелия решил экранизировать фантастический рассказ Роберта Шекли «Ордер

Какими только извилистыми путями один творческий замысел не трансформируется в окончательно оформленный, при этом совершенно не имеющий отношение к начальной идее. Вот так и задумка одного из лучших советских кинорежиссеров Георгия Данелия снять научно-фантастический фильм о жизни на планете «Новый Дилавер» колонии землян по сатирическому рассказу Роберта Шекли «Ордер на убийство», в итоге превратилась в замечательную трагикомедию «Не горюй!», рассказывающую историю о жизни небольшого провинциального «черепичного городка» в Грузии конца XIX века.

Скажите, где затерянная в глубинах космоса планета «Новый Дилавер» и где грузинский городок конца XIX века, как из одного получилось другое? А вот так и получилось.

После своего шедевра сатирической кинокомедии "Тридцать три", об этом фильме у нас тут,

Высокое киноначальство сказало Данелии, что с сатирой его больше никто не запустит, пусть подумает о чём-нибудь другом. Данелия решил экранизировать фантастический рассказ Роберта Шекли «Ордер на убийство».

Содержание там такое. На далекой Планете живет колония поселенцев, живут мирно и патриархально, занимаются сельским хозяйством. Прилетели давно, ракета сломалась, никакой связи с Землей нет. И вдруг заработал аппарат связи — с Земли летит инспектор. А правила для инопланетных поселенцев суровые: если их жизненный уклад не соответствует инструкции, и планету, и ее обитателей уничтожают. По инструкции обязательно должна быть тюрьма. Поселенцы в небольшом доме поставили решетки на окнах, а преступником назначили одного малого, обязав его что-нибудь своровать. Малый идет, а за ним следом — толпа: всем интересно, как воруют. Но мэр сказал, что воровать надо, когда никто не видит, иначе это не воровство. Все отвернулись — малый взял что-то чужое.

Дальше стали изучать инструкцию. Выяснили — на планете для убийц должна быть смертная казнь. Значит, нужен убийца. Мэр пришел к тому же малому, принес нож и сказал: «Убей меня. А то всех уничтожат». Малый заплакал и убежал в лес. А когда на планету приземлился корабль и из него вышел инспектор, малый выскочил из леса и убил инспектора. Попытка «сымитировать» земные порядки приводит к хаосу. Жители Нового Дилавера понимают, что их прежний образ жизни был куда более разумным и гуманным, чем навязываемые извне стандарты.

Сюжет лаконичный, характеры не прописаны, а ведь надо заполнить фильм какой-то жизнью. Данелия попросил Фазиля Искандера стать соавтором сценария. На это предложение Искандер ответил своим — экранизировать его «Сандро из Чегема». Но Шекли уже очень прочно овладел Данелией.

Кем же населить земную колонию в далёком будущем? И тут он вспомнил о любимом романе своей матери, кинорежиссера, лауреата Сталинской премии Мэри Анджапаридзе «Мой дядя Бенджамен». Роман этот написал в 1843 г. французский писатель Клод Тилье. Действие романа происходит в середине XVIII века в бургундском городе Корваль. Главный герой — весёлый, бесшабашный, любимец женщин, сельский врач Бенджамен Ротри и его друзья, местные жители: адвокат, отставной сержант, состоятельный врач, судебный исполнитель. Все они «весёлые эпикурейцы», проводящие основную часть своего времени в завтраках, обедах, философствовании, веселье. В общем, времяпровождение не хуже любого другого. Лёгкий, ироничный, по-французски изящный роман в раблезианской традиции.

Вот и стал Данелия пробовать перенести героев раблезианского романа «Мой дядя Бенджамен» на сотни лет вперед, в Дальний Космос на планету «Новый Дилавер». Но французов Данелия знал плохо и решил: пусть это будут грузины. Дело сразу пошло, так как в качестве прототипов героев фильма он решил использовать своих родных и близких. Но тут возникла проблема.

Эти грузины никак в него не вписывались, — плевать им было и на инструкции, и на инспектора. Они жили как хотели, ссорились и мирились, кутили и пели. А что если забыть и про Планету, и про инспектора, и про Шекли и действие романа перенести в Грузию?

В итоге и возник сценарий, который Данелия написал вместе с грузинским сценаристом Ревазом Габриадзе.

-2

Вместо планеты Новый Деливер возник провинциальный грузинский «черепичный городок», в котором живут герои, перенесенные из маленького французского бургундского городка XVIII века Корволь в Грузию конца XIX века.

Данелия с Габриадзе тщательно изучали фотографии Грузии конца XIX - начала XX века.

В одном из них обнаружили старые фотографии улиц и духанов Тифлиса. У духанов были поэтические названия: “Не покидай меня, голубчик мой”, “Не горюй!”, “Сам пришел”. И мы долго никак не могли решить, как назвать фильм: “Не горюй!” или “Сам пришел”. Пока фильм назывался “Сам пришел”, духан в черепичном городке был “Не горюй!”. В конечном варианте победил все-таки “Не горюй!”, а название “Сам пришел” мы оставили для духана.

То есть, название фильму дал старый, дореволюционный, тифлисский духан с оптимистическим названием "Не горюй!".

После утверждения сценария на "Мосфильме", Данелии предложили сделать только небольшое уточнение,

Когда я сдавал фильм «Не горюй!» художественному совету «Мосфильма»,
мне велели написать, что действие происходит в прошлом веке, а не
сейчас.
– Зачем? Это и так видно.
– Для заграницы. Там не поймут.
Писать такой титр не хотелось, и я уговорил Михаила Ильича Ромма, голос которого очень любил, сказать это за кадром.
«Было это в конце прошлого столетия в солнечном черепичном городке. А может, этого и не было… Нет, пожалуй, все-таки было», – звучит теперь в начале фильма голос моего учителя.

директор Экспериментального творческого объединения Владимир Познер ( отец известного тележурналиста В.В. Познера), который ранее работал в Америке и Европе представителем "Совэкспортфильма", предложил снимать фильм вместе с французами. Позвонил по старым связям, но французы поставили условие, что главную роль грузина, врача Бенджамена Глонти должен играть француз. Данелию это не устроило. Грузина должен играть грузин.

Начались долгие поиски исполнителя главной роли. С остальными героями было всё просто

Мы с Резо и писали Софико на Софико Чиаурели, Левана – на Серго
Закариадзе, солдата – на Евгения Леонова, шарманщика – на Ипполита
Хвичиа… А вот что делать с главным героем Бенжаменом? Бенжамен в романе описан как высокий, светловолосый и голубоглазый тридцатилетний мужчина, здоровенный такой детина… Стали мы искать молодого, здоровенного, голубоглазого и светловолосого грузина.

Вообще-то в романе француз Бенджамен не такой уж высокий, 175 см рост, не такой светловолосый и голубоглазый, и ему уже 28 лет, по тем временам уже зрелый мужчина. Но почему-то Данелия решил, что Бенджамен должен быть именно таким.

Нигде такого светловолосого, голубоглазого и здоровенного грузина никак найти не могли. А тут еще Данелия попал в больницу с болезнью Боткина. Однажды ему в больницу позвонила его мать и говорит: «Быстро иди смотри телевизор. Там твой Бенджамен поёт». По телевизору показывали концерт грузинского ВИА «Орэра», где барабанщиком был Вахтанг, или, как его любовно звали в Грузии, Буба, Кикабидзе. Именно на него и указала мать режиссера.

На барабане играл худющий брюнет – он все время скалил зубы. Да, что-то мама перепутала… Какой же это Бенжамен?

Но всё-таки после выписки из больницы Данелия пригласил Кикабидзе.

Когда я увиделся с Данелия в первый раз, то почувствовал, что я ему
не нравлюсь. Но мне все же назначили встречу. Пришел какой-то маленького
роста желтого цвета человек. Одну сигарету закурил, прикурил,
выбрасывает, прикурил, выбрасывает. Оказывается, он Боткина болел — я
даже не знал. Он сказал: "Закричите!" Я говорю: "Неудобно, люди спят".
Потом дали мне сценарий. Идите, говорят, мы вам позвоним. Я прочитал
сценарий, и он так мне понравился. И стало так грустно

Грустно стало потому, что никому из мужчин — членов съёмочной группы Кикабидзе не понравился. Зато он очень понравился женщинам из этой группы. И звукооператор, и гримёр, а затем и сёстры режиссёра, к которым он пригласил в гости Бубу, в один голос утверждали.

– Бубу?! Конечно! Он такой симпатичный, его сразу все полюбят!

А Буба-то не был профессиональным актёром. Он был барабанщиком в ВИА «Орэра». На его счету была всего одна эпизодическая кинороль в шикарном грузинском музыкальном фильме «Встреча в горах», о нём у нас тут.

Потом Данелия снял его ещё в четырёх своих фильмах. Должен был снять в совместном советско-французском «Паспорте», но французы опять стали настаивать, чтобы роль грузина еврейского происхождения играл француз. Поэтому вместо Кикабидзе главную роль тбилисского таксиста Мераба играл очень похожий на Бубу француз Жерар Дармон. И ещё одну роль Кикабидзе не сыграл — Шамиля в экранизации «Хаджи-Мурата», которую очень хотел, но так и не снял Данелия.

Кроме Кикабидзе, которого в Грузии боготворили, как писал сам Данелия.

После фильмов «Не горюй!» и «Мимино» кое-кто начал говорить, что
популярным Бубу сделал режиссер Данелия. Чушь! Вахтанга Кикабидзе всегда
еще больше знали и любили как певца, а не как киноактера. Это благодаря
тому, что Буба певец, и меня стали узнавать в Тбилиси.

в фильме играла двоюродная сестра режиссера Софико Чиаурели,

-3

её мать, родная тетя режиссера, легенда грузинского театра и кино, Герой Социалистического Труда, кавалер 4 орденов Ленина, Верико Анджапаридзе,

-4

Вот они все вместе - тетя Верико, её племянник Гия и её дочь Софико.

-5

А ещё играл другой величайший советский грузинский актёр всех времён и народов Серго Закариадзе, его «Отец солдата», только-только недавно прогремел на весь мир, принеся актёру всемирную известность и всеобщую любовь советских зрителей и особенно зрительниц.

-6

талисман Данелии - Евгений Леонов, с его коронной песней про то как мыла Марусенька белые ноги вместе с гусями,

-7

главные красотки советского кино того времени Ариадна Шенгелая

-8

и Анастасия Вертинская. И это не считая Фрунзика Мкртчяна и Сергея Филиппова.

-9

С Вертинской вышла вообще смешная история. Когда она приехала из Москвы в Тбилиси на съёмки в суперкороткой моднейшей мини-юбке, то Серго Закариадзе спросил Данелию: «Ты где нашёл эту уличную девицу?» На что Данелия ответил, что это же дочь Александра Николаевича Вертинского и по матери грузинская княжна. Закариадзе поразился: «Дочь Александра Николаевича? Да я же её маленькой на руках держал, когда Вертинский к нам в Боржоми приезжал. Ты её вот в таком виде на улицу одну не выпускай. Приставь охрану. Всякое может быть». И к Вертинской Данелия приставил охрану.

Фильм вышел на экраны страны в сентябре 1969 г. Нельзя сказать, что он стал лидером проката, в тот год это была «Бриллиантовая рука» с 76 млн. зрителей, всё-таки фильм достаточно этнический, на дореволюционную тему, но свои 20 млн. зрителей он собрал.

В 1970 г. фильм отправили на кинофестиваль в аргентинский город Мар-дель-Плата. Это старейший международный кинофестиваль Северной и Южной Америк. И на этом кинофестивале произошёл уникальнейший случай, наверное, больше никогда такого ни на одном кинофестивале не происходило. Но об этом в следующей части. Вот тут.